Fas Buk Blong Ol King 3:1-28

  • Solomon i maredem gel blong Fero (1-3)

  • Jehova i kamtru long Solomon long wan drim (4-15)

    • Solomon i askem waes (7-9)

  • Solomon i jajem tu mama (16-28)

3  Nao Solomon mo Fero we i king blong Ijip, tufala i mekem wan agrimen blong mared, nao Solomon i maredem* gel blong Fero.+ Biaen Solomon i tekem gel ya i go long Taon Blong Deved,+ mo gel ya i stap long ples ya go kasem taem we Solomon i finisim haos blong hem,+ haos blong Jehova,+ mo stonwol we i goraon long Jerusalem.+  Be ol man oli stap gohed yet blong mekem sakrefaes long ol hae ples,+ from we long taem ya, oli no wokem yet haos we nem blong Jehova i stap long hem.+  Solomon i gohed blong lavem Jehova taem hem i wokbaot folem ol loa we papa blong hem Deved i talem long hem, be hem i stap go long ol hae ples blong bonem sakrefaes mo ol ofring blong mekem oli smok.+  Nao king i go mekem sakrefaes long Gibeon, from we impoten hae ples blong olgeta we oli stap wosip long hem, i stap long ples ya nao.+ Mo hem i givim 1,000 animol blong oli bonem fulwan long olta.+  Long Gibeon, Jehova i kamtru long Solomon long wan drim long naet, mo i talem se: “Yu askem eni samting we yu wantem blong mi givim long yu.”+  Nao Solomon i talem se: “Yu yu soemaot se oltaem yu lavem papa blong mi Deved we i man blong wok blong yu, from we taem hem i wokbaot long fored blong yu, oltaem hem i fasgud long yu, i mekem i stret, mo hat blong hem i klin. Mo kam kasem tede, yu yu gohed yet blong soemaot lav ya long hem, taem yu givim wan boe long hem blong i sidaon long jea blong hem.+  Mo naoia, God blong mi Jehova, nating se mi we mi man blong wok blong yu, mi yangfala* nomo mo mi no gat ekspiriens,* be yu yu mekem mi mi kam king blong mi tekem ples blong papa blong mi Deved.+  Man blong wok blong yu i stap long medel blong ol man we yu yu jusumaot,+ hemia ol man we oli plante we oli plante mo man i no save kaontem olgeta.  Plis yu mekem se man blong wok blong yu i gat wan hat we i obei, blong hem i save jajem ol man blong yu,+ mo blong i luksave samting we i gud mo samting we i nogud,+ ?from we hu i naf blong jajem ol man ya blong yu we oli plante tumas?”* 10  Jehova i glad tumas long samting we Solomon i askem.+ 11  Nao hem i talem long hem se: “From we yu yu no askem blong gat wan longfala laef,* o blong kam rij, o blong mi kilim ol enemi blong yu oli ded, be yu askem blong yu naf blong kasemsave samting, blong yu save jajem ol trabol,+ 12  bambae mi mi mekem olsem we yu askem.+ Bambae mi givim long yu wan hat we i waes mo i naf blong kasem save samting.+ Bifo i kam, i neva gat wan man we i olsem yu mo bambae i neva gat wan man olsem bakegen samtaem.+ 13  Mo tu, bambae mi givim ol samting we yu yu no askem,+ bambae mi mekem yu rij, mo ol man bambae oli ona long yu,+ nao long taem blong yu* bambae i no gat wan narafala king we i olsem yu.+ 14  Mo sipos yu wokbaot long rod blong mi, hemia taem yu holemtaet ol rul blong mi mo ol komanmen blong mi stret olsem we papa blong yu Deved i mekem,+ bambae mi mekem se yu yu gat wan longfala laef.”*+ 15  Taem Solomon i wekap, hem i kasem save se hem i luk wan drim. Ale hem i go long Jerusalem mo i go stanap long fored blong bokis blong kontrak blong Jehova, mo i mekem ol sakrefaes we oli bon fulwan mo ol ofring blong pis,+ mo i mekem wan lafet blong olgeta man blong wok blong hem. 16  Long taem ya, tu prostitut i kam insaed mo tufala i stanap long fored blong king. 17  Nao faswan woman i talem se: “Plis masta blong mi, mi mo woman ya i slip long wan haos nomo, mo hem i stap long haos taem mi mi bonem pikinini blong mi. 18  Mo tri dei afta we mi bonem pikinini blong mi, woman ya tu i bonem pikinini blong hem. Mitufala i stap tugeta long haos ya, mo i no gat wan narafala man bakegen i stap wetem mitufala. 19  Nao long naet, boe blong woman ya i ded from we hem i slip antap long hem. 20  Nao taem woman slef blong yu i stap slip long naet, woman ya i girap long medel naet, mo i kam tekemaot boe blong mi long saed blong mi, mo i putum boe blong hem we i ded finis long han blong mi,* biaen hem i go slip mo i holemtaet boe blong mi long han blong hem. 21  Nao taem mi girap long moning blong givim titi long boe blong mi, mi luk we hem i ded finis. Nao long moning ya mi luklukgud hem, mo mi luksave se hemia i no boe blong mi we mi bonem.” 22  Be narafala woman ya i talem se: “!Nogat! !Boe blong mi nao i laef i stap, blong yu i ded finis!” Be faswan woman ya i talem se: “Nogat, boe blong yu nao i ded, blong mi hemia we i laef i stap.” Nao tufala i stap raorao olsem long fored blong king. 23  Nao king i talem se: “Woman ya i talem se: ‘!Boe blong mi i laef yet, blong yu nao i ded!’ Mo narawan i talem se: ‘!Nogat, boe blong yu nao i ded, blong mi hemia we i laef i stap!’” 24  Mo hem i gohed i se: “Yufala i tekem wan naef blong faet i kam.” Nao oli tekem wan naef blong faet i kam long king. 25  Biaen king i talem se: “Yufala i tekem pikinini ya we i laef mo katem hem long tu haf, biaen yufala i givim haf long woman ya mo nara haf long narafala woman.” 26  Nao wantaem nomo, woman ya we pikinini blong hem i laef, hem i sore long boe blong hem mo i askem long king se: “!Plis masta blong mi! !Yu givim pikinini ya long woman ya! !Plis yu no kilim hem i ded!” Be narafala woman ya i talem se: “!Pikinini ya bambae i no blong mi mo i no blong yu! !Yufala i katem hem long tu haf!” 27  Nao king i talem se: “!Yufala i givim pikinini ya we i laef long fas woman ya! Yufala i no kilim hem i ded, from we woman ya nao i stret mama blong hem.” 28  Nao olgeta man Isrel oli harem nius blong jajmen we king i mekem, mo oli sapraes tumas* long king,+ from we oli luk se waes blong God i stap long hem blong i jajem ol man long jastis.+

Ol futnot

NT: “tekem.”
NT: “smol boe.”
PT: “mi no save olsem wanem blong go aotsaed mo olsem wanem blong kam insaed.”
MNT: “we oli strong tumas?” PT: “hevi.”
PT: “gat plante dei.”
PT: “olgeta dei blong yu.”
PT: “gat plante moa dei.”
PT: “long jes blong mi.”
PT: “fraet.”