Sofonies 3:1-20

  • Jerusalem és una ciutat rebel i corrupta (1-7)

  • Condemna i tornada dels captius (8-20)

    • Canvi a un idioma pur (9)

    • Un poble humil i modest serà salvat (12)

    • Jehovà s’alegrarà per Sió (17)

3  Ai de la ciutat rebel, corrupta i opressiva!+  2  No ha obeït cap veu+ ni ha acceptat cap disciplina.+ No ha confiat en Jehovà+ ni s’ha apropat al seu Déu.+  3  Enmig d’ella, els seus prínceps són lleons que rugeixen.+ Els seus jutges són llops que cacen de nit;ni tan sols deixen per al matí un os sense rosegar.  4  Els seus profetes són uns insolents i uns traïdors.+ Els seus sacerdots profanen el que és sant,+tracten la llei amb falta de respecte.+  5  Enmig d’ella, Jehovà és just;+ ell no fa res dolent. Un matí rere un altre fa saber els seus judicis,+sense fallar, com la llum del dia. Però l’injust no coneix la vergonya.+  6  «He destruït nacions, les seves torres de les cantonades han quedat desolades. He devastat els seus carrers perquè ningú hi pugui passar. Les seves ciutats han quedat en ruïnes, sense ningú, sense cap habitant.+  7  Jo havia dit: “Sens dubte em temeràs i acceptaràs la disciplina”,*+perquè el seu lloc de residència no fos destruït,+ja que he de demanar-li comptes* per totes aquestes coses. Però ells encara tenien més ganes d’actuar de manera corrupta.+  8  “Així doncs, espereu-me amb paciència”,*+ diu Jehovà,“fins al dia que m’aixequi per saquejar el botí,*ja que la meva decisió judicial és reunir nacions, ajuntar regnes,per abocar damunt d’ells la meva ira, tota la meva fúria ardent.+ El foc de la meva indignació consumirà tota la terra.+  9  Aleshores canviaré l’idioma dels pobles per un idioma purperquè tots ells puguin invocar* el nom de Jehovài el serveixin units.”*+ 10  Els que em supliquen, la filla dels meus dispersats,em portaran un regal des de la regió dels rius d’Etiòpia.+ 11  Aquell dia no seràs avergonyidaper tots els teus actes de rebeŀlió contra mi,+perquè llavors eliminaré d’enmig teu els que presumeixen amb arrogància,i mai més seràs arrogant a la meva santa muntanya.+ 12  Deixaré que es quedi enmig teu un poble humil i modest,+i ells es refugiaran en el nom de Jehovà. 13  Els que quedin d’Israel+ no faran injustícies;+no diran mentides ni tindran a la seva boca una llengua que enganyi. Menjaran* i s’estiraran sense que ningú els espanti.»+ 14  Fes crits d’alegria, oh filla de Sió! Fes crits de triomf, oh Israel!+ Sigues feliç i alegra’t de tot cor, oh filla de Jerusalem!+ 15  Jehovà ha anuŀlat les sentències que hi ha contra tu.+ Ha apartat el teu enemic.+ El Rei d’Israel, Jehovà, és enmig teu.+ Mai més tindràs por de cap desgràcia.+ 16  Aquell dia es dirà a Jerusalem: «No tinguis por, oh Sió.+ No et desanimis.* 17  Jehovà, el teu Déu, és enmig teu.+ Ell és poderós i salvarà. S’alegrarà per tu amb una gran felicitat.+ Es quedarà callat* degut al seu amor. Estarà molt content per tu i cridarà de felicitat. 18  Reuniré els que es lamenten per no haver assistit a les teves festes;+ells eren lluny de tu per la deshonra que suportaven a causa d’ella.+ 19  En aquell temps actuaré contra tots els que t’oprimeixen,+salvaré els que van coixos+i reuniré els que estan dispersats.+ Faré que rebin lloances i tinguin fama*a tots els llocs on els van avergonyir. 20  En aquell temps us faré tornar,en aquell temps us reuniré. Perquè faré que tinguis fama i rebis lloances+ entre tots els pobles de la terraquan faci tornar els teus captius davant dels teus ulls», diu Jehovà.+

Notes a peu de pàgina

O «castigar-la».
O «correcció».
O «continueu a l’expectativa de mi».
O potser «m’aixequi com a testimoni».
El terme hebreu inclou demanar ajuda a Déu, confiar en ell i proclamar el seu nom.
O «l’adorin braç a braç».
O «Pasturaran».
Lit. «No deixis caure les mans».
O «tranquil», «satisfet».
Lit. «un nom».