PORTADA | TRENQUEM LA BARRERA DE L’IDIOMA
Superem una barrera ancestral
LA GRAN quantitat i diversitat de llengües que hi ha arreu del món, unes set mil actualment, fa més complicat viatjar i dificulta el comerç, l’educació i la política. Això ha estat així des de temps ancestrals. Per exemple, fa uns 2.500 anys, sota la governació del rei Assuer (segurament Xerxes I), els perses van redactar un decret oficial i el van entregar per tot el reialme, «des de l’Índia fins a Etiòpia, en total cent vint-i-set províncies; a cada districte en l’escriptura que els era pròpia i en la llengua de cada poble». a
Avui dia la majoria de les organitzacions, fins i tot els governs, no es plantejarien fer una tasca semblant i traduir a tants idiomes. Ara bé, hi ha una organització que ha treballat de valent per aconseguir-ho. Els Testimonis de Jehovà publiquem revistes, llibres —inclosa la Bíblia— i material en àudio i vídeo en més de set-cents cinquanta idiomes, entre els quals es troben unes vuitanta llengües de signes. També tenim disponibles publicacions braille en diferents idiomes.
A més, els Testimonis de Jehovà no en traiem cap guany econòmic. De fet, tant els traductors com la resta de col·laboradors són voluntaris. Per què ens esforcem d’aquesta manera per traduir a tants idiomes i com ho fem?