羅馬書 1:1-32

1  shì保羅Bǎoluóshì基督Jīdū耶穌Yēsūde奴隸núlìshòu呼召hūzhàozuò使徒shǐtú*shòu委派wěipài*傳揚chuányáng上帝Shàngdìde好消息hǎo xiāoxi+  Zhè好消息hǎo xiāoxishì上帝Shàngdì通過tōngguò先知們xiānzhīmenzài聖經Shèngjīngli預先yùxiān宣告xuāngào*de  gēn上帝Shàngdìde兒子érzi有關yǒuguān按照Ànzhào血統xuètǒng這個zhège兒子érzishì大衛Dàwèi+de後代hòudàishēngde  dàn由於yóuyú神聖力量shénshèng lìliàng*kàozhe大能dànéngér復生fùshēng+bèichēngwéi上帝Shàngdìde兒子érzi+就是jiùshì我們wǒmendezhǔ耶穌Yēsū基督Jīdū  通過Tōngguò我們wǒmen獲得huòdéle分外fènwài恩典ēndiǎn使徒shǐtúde職分zhífèn+Zhèshìyàoràng所有suǒyǒu國族guózúderén+píngzhe信心xìnxīn服從fúcóngwèide名字míngzi增光zēngguāng  Zài這些zhèxiē國族guózú當中dāngzhōng你們nǐmenshòu呼召hūzhào屬於shǔyú耶穌Yēsū基督Jīdū  xiěxìngěizài羅馬Luómǎde會眾huìzhòng就是jiùshì所有suǒyǒushòu上帝Shàngdìsuǒàishòu呼召hūzhàozuò聖民shèngmínderén Yuàn上帝Shàngdì我們wǒmende父親fùqīn以及yǐjízhǔ耶穌Yēsū基督Jīdūràng你們nǐmen享有xiǎngyǒu分外fènwài恩典ēndiǎn安寧ānníng*  首先Shǒuxiān通過tōngguò耶穌Yēsū基督Jīdūwèi你們nǐmen所有suǒyǒurén感謝gǎnxiède上帝Shàngdì因為yīnwèi你們nǐmende信心xìnxīn已經yǐjīng聞名wénmíngquán世界shìjiè  全心quánxīn敬奉jìngfèng上帝Shàngdì傳揚chuányáng兒子érzide好消息hǎo xiāoxi上帝Shàngdì可以kěyǐwèi作證zuòzhèngzài禱告dǎogàozhōng不斷búduàndào你們nǐmen+ 10  並且bìngqiě懇求kěnqiú上帝Shàngdì如果rúguǒzhèshìde意思yìsijiùràng最終zuìzhōngnéngdào你們nǐmen那裡nàlǐ 11  因為Yīnwèi渴望kěwàngjiàndào你們nǐmenxiǎnggēn你們nǐmen分享fēnxiǎng來自láizì上帝Shàngdìde鼓勵gǔlì*使shǐ你們nǐmen堅定不移jiāndìng-bùyí 12  或者huòzhě應該yīnggāishuō由於yóuyúde信心xìnxīn我們wǒmen大家dàjiājiùnéng互相hùxiāng鼓勵gǔlìle+ 13  弟兄們Dìxiongmen*希望xīwàng你們nǐmen知道zhīdàoduō打算dǎsuàn你們nǐmen那裡nàlǐxiǎngzài你們nǐmen當中dāngzhōng得到dédào一點yìdiǎnr成果chéngguǒxiàngzài其他qítā外族人wàizúrén*當中dāngzhōng一樣yíyàng不過búguòdào現在xiànzàiháiméichéng 14  無論Wúlùnshì希臘Xīlàrén還是háishi希臘Fēi-Xīlàrénshìyǒu智慧zhìhuìderén還是háishimíng事理shìlǐderéndōuqiànle他們tāmendezhài 15  所以Suǒyǐ熱切rèqiè盼望pànwàngnéngxiàng你們nǐmenzài羅馬Luómǎderén宣揚xuānyáng好消息hǎo xiāoxi+ 16  好消息hǎo xiāoxi*wéichǐ+好消息Hǎo xiāoxi其實qíshíshì上帝Shàngdìde力量lìliàngnéng拯救zhěngjiù一切yíqièyǒu信心xìnxīnderén+首先shǒuxiānshì猶太Yóutàirén+然後ránhòushì希臘Xīlàrén*+ 17  通過Tōngguò好消息hǎo xiāoxi上帝Shàngdìde正義zhèngyìjiù顯露xiǎnlù出來chūláiZhè需要xūyàorényǒu信心xìnxīnyòunéng加強jiāqiángrénde信心xìnxīn+jiùxiàng聖經Shèngjīngshangxiězhe:「正義Zhèngyìderénhuìyīn信心xìnxīnérhuó下去xiàqù+。」 18  上帝Shàngdìde憤怒fènnù+zhèngcóngtiānshang顯露xiǎnlù臨到líndào所有suǒyǒu藐視miǎoshì上帝Shàngdì行事xíngshì不義búyìyòng正義zhèngyìde手段shǒuduàn壓制yāzhì真理zhēnlǐderén+ 19  因為yīnwèi上帝Shàngdìdeshì只要zhǐyàoshìrén可以kěyǐ知道zhīdàodezài他們tāmen當中dāngzhōngdōu清楚qīngchu可見kějiàn其實qíshí上帝Shàngdì已經yǐjīngràng他們tāmen清楚qīngchu知道zhīdàole+ 20  自從Zìcóng創世chuàngshì以來yǐlái上帝Shàngdì那些nàxiēkànbujiànde特質tèzhì就是jiùshìde永恆yǒnghéng力量lìliàng+神性shénxìng+一直yìzhídōu清楚qīngchu可見kějiàncóngsuǒzàode東西dōngxijiùnéngkàn出來chūlái+所以suǒyǐ他們tāmen實在shízài沒有méiyǒu藉口jièkǒuxìn上帝Shàngdì 21  他們Tāmen雖然suīrán知道zhīdàoshì上帝Shàngdìquè沒有méiyǒujiāng上帝Shàngdìyīngde榮耀róngyào歸於guīyú沒有méiyǒu感謝gǎnxiè反而fǎnʼér思想sīxiǎng空洞kōngdòng心智xīnzhì愚昧yúmèi昏暗hūnʼàn+ 22  他們Tāmen自稱zìchēngyǒu智慧zhìhuì到頭來dàotóuláiquèshì愚蠢yúchǔnde 23  竟然jìngránjiāngnéng朽壞xiǔhuàide上帝Shàngdìyīngde榮耀róngyào歸於guīyú偶像ǒuxiàng比如bǐrúnéng朽壞xiǔhuàide凡人fánrén飛鳥fēiniǎo走獸zǒushòu爬行動物páxíng dòngwùdexiàng+ 24  所以Suǒyǐ上帝Shàngdì任由rènyóu他們tāmenshùnzhe心裡xīnlǐde慾望yùwàngzuò不潔bùjiédeshì羞辱xiūrǔ他們tāmen自己zìjǐde身體shēntǐ 25  他們Tāmen寧願nìngyuàn相信xiāngxìn謊言huǎngyán相信xiāngxìn上帝Shàngdìde真理zhēnlǐ尊崇zūnchóng*敬奉jìngfèng受造物shòuzàowùérshì創造主Chuàngzàozhǔ創造主Chuàngzàozhǔ應當yīngdāng永遠yǒngyuǎnshòudào讚美zànměi阿們Āmen* 26  因此Yīncǐ上帝Shàngdì任由rènyóu他們tāmen放縱fàngzòng可恥kěchǐde肉慾ròuyù+他們Tāmen當中dāngzhōngde女人nǚrén放棄fàngqìle身體shēntǐde正常zhèngcháng功用gōngyòngzuòchū反常fǎnchángdeshì+ 27  男人nánrén無視wúshì女人nǚrén身體shēntǐde正常zhèngcháng功用gōngyòng*男人nánrén男人nánrén彼此bǐcǐ貪戀tānliàn+慾火yùhuǒfénshēnzuòchū猥褻wěixièdeshì結果jiéguǒzài自己zìjǐ身上shēnshangshòujìnzhèzhǒng敗行bàixíngyīngde懲罰chéngfá+ 28  他們Tāmen既然jìrán認為rènwéi沒有méiyǒu必要bìyào認識rènshi上帝Shàngdì*上帝Shàngdìjiù任由rènyóu他們tāmenhuáizheshòu認可rènkě*de思想sīxiǎngzuògāizuòdeshì+ 29  他們Tāmen滿懷mǎnhuáizhǒng不義búyì+邪惡xiéʼè貪心tānxīn+惡念èniàn滿心mǎnxīn妒忌dùjì+凶殺xiōngshā+紛爭fēnzhēng欺詐qīzhà+惡毒èdú+hái說長道短shuōcháng-dàoduǎn 30  背後bèihòu中傷zhòngshāngrén+憎恨zēnghèn上帝Shàngdì驕橫jiāohèng高傲gāoʼào自誇zìkuā謀劃móuhuà惡事èshì忤逆wǔnì父母fùmǔ+ 31  míng事理shìlǐ+言而無信yánʼérwúxìn沒有méiyǒu親情qīnqíngháo憐憫liánmǐnzhīxīn 32  他們Tāmen明明míngmíng知道zhīdào按照ànzhào上帝Shàngdìde正義zhèngyì法令fǎlìngzuò這些zhèxiēshìderénshì應該yīnggāi處死chǔsǐde+可是kěshì他們tāmen不但búdàn自己zìjǐ常常chángchángzuòhái贊同zàntóng別人biérén這樣zhèyàngzuò

腳注

Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「使徒Shǐtú」。
直譯Zhíyìbèifēn出來chūlái」。
直譯Zhíyì預先yùxiān承諾chéngnuò」。
Yòu聖潔shèngjiéde神聖力量shénshèng lìliàng」。
Yòu和睦hémù」。
直譯Zhíyì恩賜ēncì」。
Zài聖經Shèngjīngli,「弟兄們dìxiongmen有時yǒushízhǐ所有suǒyǒu基督徒Jīdūtú包括bāokuò男女nánnǚ
Yòu列國lièguó其餘qíyúderén」。
看來Kànláizhǐshuō希臘Xīlàyǔde猶太Fēi-Yóutàirén
Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「好消息Hǎo xiāoxi」。
Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「阿們Āmen」。
Yòu崇拜chóngbài」。
Yòu放棄fàngqìlegēn女人nǚrénde正常zhèngcháng關係guānxì」。
Yòu願意yuànyì確切quèqiè認識rènshi上帝Shàngdìhuò願意yuànyì承認chéngrèn上帝Shàngdìde地位dìwèi」。
Yòuméng悅納yuènà」。

注釋

多媒體資料

羅馬城Luómǎ Chéng
羅馬城Luómǎ Chéng

羅馬城Luómǎ Chéngshì羅馬Luómǎ帝國dìguóde首都shǒudūjiàn台伯河Táibó Hépànyǒuzuò山丘shānqiūde地區dìqū隨著Suízhe羅馬Luómǎ帝國dìguóde發展fāzhǎnzhèzuòchéng不斷búduàn擴建kuòjiànDàole公元gōngyuán1世紀shìjì中葉zhōngyè羅馬城Luómǎ Chéngde人口rénkǒu可能kěnéngduō100wàn其中qízhōng包括bāokuò相當xiāngdāngde猶太Yóutài社區shèqū羅馬城Luómǎ Chéngde基督徒Jīdūtúhěn可能kěnéngshì一些yìxiē公元gōngyuán33nián耶路撒冷Yēlùsālěng慶祝qìngzhù五旬節Wǔxúnjiéde猶太人Yóutàirén歸信guīxìn猶太教Yóutàijiàoderén他們Tāmenzài那裡nàlǐtīngdào使徒shǐtú彼得Bǐdé其他qítā門徒méntú傳講chuánjiǎngde信息xìnxī結果jiéguǒ成為chéngwéi基督徒Jīdūtú然後ránhòu好消息hǎo xiāoxidàihuí羅馬城Luómǎ Chéng。(2:10公元Gōngyuán56nián左右zuǒyòu保羅Bǎoluózàixiěgěi羅馬城Luómǎ Chéngde基督徒Jīdūtúdexìnlishuō他們tāmende信心xìnxīn已經yǐjīng聞名wénmíngquán世界shìjiè」。(Luó1:7,8這個Zhège3D短片duǎnpiàn展示zhǎnshìle羅馬城Luómǎ Chéngli一些yìxiē主要zhǔyào建築物jiànzhùwùzài保羅Bǎoluóde日子rìzi可能kěnéngde樣貌yàngmào

1.阿庇亞Ābìyà大道dàdào

2.競技場jìngjìchǎng

3.帕拉蒂諾山Pàlādìnuò Shān凱撒Kǎisāde宮殿gōngdiàn

4.凱撒Kǎisā神廟shénmiào

5.劇場Jùchǎng

6.萬神廟Wànshénmiào

7.台伯河Táibó Hé

奧斯蒂亞城Àosīdìyà Chéng裡li的de猶太Yóutài會堂huìtáng
奧斯蒂亞城Àosīdìyà Chénglide猶太Yóutài會堂huìtáng

奧斯蒂亞Àosīdìyàshì羅馬城Luómǎ Chéngde港口gǎngkǒu城市chéngshì照片zhàopiànzhōng展示zhǎnshìdeshì奧斯蒂亞Àosīdìyàzuò猶太Yóutài會堂huìtángde遺跡yíjì儘管Jǐnguǎnzhèzuò建築物jiànzhùwù進行jìnxíngguo翻新fānxīn改建gǎijiàndàn學者xuézhě認為rènwéi最初zuìchū應該yīnggāishìzuòjiàn公元gōngyuán1世紀shìjì後半葉hòubànyède猶太Yóutài會堂huìtáng這個Zhège考古kǎogǔ發現fāxiàn表明biǎomíngcónghěnzǎo以前yǐqiánjiùyǒu猶太人Yóutàirénzhùzài羅馬城Luómǎ Chéng附近fùjìnle雖然Suīrán羅馬Luómǎ皇帝huángdì克勞狄Kèláodí公元gōngyuán49huò50nián下令xiàlìngyào猶太人Yóutàiréndōu離開líkāi羅馬城Luómǎ Chéngdàn附近fùjìn一帶yídài看來kànlái還是háishiyǒushǎo猶太人Yóutàirénliúle下來xiàlái。(18:1,2公元Gōngyuán54nián克勞狄Kèláodí去世qùshìhěnduō猶太人Yóutàirénjiùhuídàole羅馬城Luómǎ Chéng保羅Bǎoluózài公元gōngyuán56nián左右zuǒyòugěizhùzài羅馬Luómǎde基督徒Jīdūtúxiělefēngxìn當時dāngshí那裡nàlǐde會眾huìzhòngyǒu猶太人Yóutàirényǒu外族人wàizúrénZhè就是jiùshì為什麼wèi shénme保羅Bǎoluózàifēngxìnlitándàolegēnzhèliǎngqúnrén有關yǒuguāndeshì幫助bāngzhù他們tāmenkànchū可以kěyǐ怎樣zěnyàng保持bǎochí團結tuánjié。(Luó1:15,16

1.羅馬Luómǎ

2.奧斯蒂亞Àosīdìyà