7. APRIL 2022
MYANMAR
Veröffentlichung der Neuen-Welt-Übersetzung in Karenisch (S’gaw)
Am 27. März 2022 veröffentlichte Bruder Mats Kassholm, ein Mitglied des Zweigkomitees Myanmar, die digitale Ausgabe der Neuen-Welt-Übersetzung in Karenisch (S’gaw). Etwa 620 Personen verfolgten das zuvor aufgezeichnete Programm. Gedruckte Ausgaben dieser Bibelübersetzung sind ab April 2022 verfügbar.
Die Geschichte von Jehovas Zeugen in Myanmar begann 1914 mit der Ankunft der ersten Bibelforscher. In den 1940er-Jahren ließ sich in Myanmar der erste Verkündiger, dessen Muttersprache Karenisch (S’gaw) war, taufen.
Vielen Lesern wird die Neue-Welt-Übersetzung sehr helfen, da andere Bibelübersetzungen in Karenisch (S’gaw) Wörter enthalten, die veraltet und schwer zu verstehen sind oder den Sinn falsch wiedergeben. Zum Beispiel wird in einer dieser Bibeln in Psalm 72:16 die Formulierung „eine Handvoll Getreide auf der Erde“ verwendet. Die Neue-Welt-Übersetzung gibt diesen Vers genauer wieder: „Auf der Erde wird es Getreide in Hülle und Fülle geben.“
Für Verkündiger, die Karenisch (S’gaw) sprechen, ist diese neue Bibelübersetzung ein Segen von Jehova. Wir beten darum, dass ihnen diese Bibel eine Hilfe sein wird, ihren Glauben weiter zu stärken (1. Petrus 5:10).