Ματιές στον Κόσμο
Ματιές στον Κόσμο
«Ένα εκπληκτικό ποσοστό 60 τοις εκατό του παγκόσμιου πληθυσμού είναι τώρα συνδρομητές κινητής τηλεφωνίας . . . Πρόκειται για τεράστια αλλαγή σε σχέση με έξι μόνο χρόνια νωρίτερα, όταν λιγότερο από το 15 τοις εκατό διέθετε κινητό τηλέφωνο».—ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ MACLEAN’S, ΚΑΝΑΔΑΣ.
Την τελευταία δεκαετία, έχουν ανακαλυφτεί 1.068 νέα είδη στην ευρύτερη περιοχή του ποταμού Μεκόνγκ στη νοτιοανατολική Ασία.—ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΤΑΜΕΙΟ ΓΙΑ ΤΗ ΦΥΣΗ (WWF), ΗΠΑ.
«Στην Αμερική ζει λιγότερο από το 5% του πληθυσμού της γης αλλά σχεδόν το 25% των φυλακισμένων της. Εκεί φυλακίζονται 756 άτομα ανά 100.000 κατοίκους, ποσοστό σχεδόν πενταπλάσιο του παγκόσμιου μέσου όρου».—ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ THE ECONOMIST, ΒΡΕΤΑΝΙΑ.
«Καταιγισμός Περισπασμών»
Μερικές μορφές επικοινωνίας υψηλής τεχνολογίας είναι δυνατόν να παρεμποδίσουν τη συγκέντρωση σε άλλες δραστηριότητες. Ειδικοί που μελετούν την αλληλεπίδραση ανθρώπου-μηχανημάτων—σε τομείς όπως τα άμεσα μηνύματα, οι ηλεκτρονικές υπενθυμίσεις, οι ειδοποιήσεις για μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και τα αναδυόμενα παράθυρα στο Ιντερνέτ—αναφέρουν ότι ο «καλωδιωμένος» κόσμος πάσχει από «καταιγισμό περισπασμών και έχει διαρκώς μειωμένη συγκέντρωση». Λόγω των αλλεπάλληλων παρεμβολών, ίσως «υπάρχει κίνδυνος να μην προσηλώνεστε ποτέ αποκλειστικά σε οποιαδήποτε σκέψη ή ιδέα για πολλή ώρα και να μην είστε σε θέση να περατώσετε μια εργασία χωρίς διακοπή», αναφέρει το περιοδικό Newsweek. Μεταξύ άλλων, αυτού του είδους οι περισπασμοί μπορούν να προξενήσουν «απώλεια μνήμης» και «μειωμένη ακρίβεια μνήμης», καθώς και ενδεχομένως ολέθρια λάθη.
Ανάγκη για Διερμηνείς
Τα δικαστήρια, οι αρχές επιβολής του νόμου, τα νοσοκομεία και άλλοι φορείς παροχής υπηρεσιών στις ΗΠΑ χρειάζονται συχνά βοήθεια για να καταλάβουν τι λένε οι άνθρωποι. Γραφεία διερμηνέων άμεσης εξυπηρέτησης καλύπτουν την ανάγκη για επικοινωνία στον «ολοένα και πιο πολύγλωσσο κόσμο» μας, όπως τον χαρακτήρισε ένα δημοσίευμα του Ρόιτερ. Μια εταιρία με έδρα την Καλιφόρνια απασχολεί 5.200 διερμηνείς οι οποίοι μιλούν 176 γλώσσες—από τις σχετικά διαδεδομένες, όπως είναι η ισπανική, η κινεζική και η ρωσική, ως τις πιο άγνωστες, όπως είναι κάποιες γλώσσες που μιλιούνται σε μέρη της Αφρικής και του Μεξικού. Σε λιγότερο από ένα λεπτό, αυτές οι εταιρίες μπορούν να «εξακριβώσουν ποια γλώσσα μιλάει το άτομο» και να συνδέσουν τηλεφωνικά έναν διερμηνέα με τον πελάτη τους για «να βοηθήσει στην επικοινωνία», αναφέρει το δημοσίευμα.
Απροσδόκητη Πηγή Χρυσού
Η νομαρχία του Ναγκάνο, στα βορειοδυτικά του Τόκιο, «ανακάλυψε μια νέα πηγή ορυκτού πλούτου—τα λύματα», αναφέρει μια είδηση που μετέδωσε το πρακτορείο Ρόιτερ από την Ιαπωνία. Οι αναλύσεις έδειξαν ότι η τέφρα της λυματολάσπης από τη μονάδα βιολογικού καθαρισμού της πόλης Σούβα περιείχε πολύ υψηλότερο ποσοστό χρυσού από ό,τι το μετάλλευμα που εξορύσσεται από τα πλουσιότερα χρυσωρυχεία της Ιαπωνίας. Η νομαρχία αναμένει να εισπράξει 15 εκατομμύρια γιεν, δηλαδή πάνω από 116.000 ευρώ, για αυτόν το χρυσό μέσα σε ένα μόνο οικονομικό έτος. Πιστεύεται ότι οι υψηλές συγκεντρώσεις χρυσού στα λύματα «οφείλονται στις πολλές εταιρίες κατασκευής οργάνων ακριβείας στη γύρω περιοχή οι οποίες χρησιμοποιούν το κίτρινο μέταλλο», αναφέρει το δημοσίευμα.