تَثنیه ۳۳:۱-۲۹
۳۳ موسی، مرد خدای حقیقی قبل از مرگش اعلام کرد که این برکتها نصیب قوم اسرائیل میشود.
۲ او گفت:
«یَهُوَه از کوه سینا آمد؛او از سِعیر نورش را بر آنها تاباند،
و از کوهستان فاران جلالش را؛دهها هزار فرشته* همراه او بودند،و جنگجویانش در سمت راست او.
۳ او قومش را از ابتدا دوست داشت.خدایا، همهٔ مقدّسان قومت در دست تو هستند!
جلوی پاهایت نشستهاندتا به گفتههایت گوش دهند.
۴ (موسی به ما فرمانها و قانونهایی داد،قانونهایی که متعلّق به قوم* یعقوب است.)
۵ وقتی سران قوم،و همهٔ طایفههای اسرائیل جمع شدند،خدا در یِشورون* پادشاه شد.
۶ رِئوبین زنده بماند و نمیرد،افراد* طایفهٔ رِئوبین کم نشود.»
۷ این است برکتی که موسی برای طایفهٔ یهودا اعلام کرد:
«ای یَهُوَه، صدای یهودا را بشنو!او را به قومش بازگردان!
او با بازوهایش از دارایی خود دفاع کرد؛خدایا او را در جنگ با دشمنانش یاری رسان!»
۸ این است گفتهٔ موسی برای طایفهٔ لاوی:
«خدایا تُمّیم و اوریم خود را به وفادارانت سپردی؛به همان کسانی که در مَسّه آزمودی،
و کنار آبهای مِریبه امتحان کردی.*
۹ آنها به پدر و مادرشان توجهی نکردند،
برادرانشان را برادر نشمردند،و فرزندانشان را نادیده گرفتند؛
چون از کلام تو اطاعت کردند،و به عهد تو پایبند ماندند.
۱۰ بگذار احکامت را به یعقوب تعلیم دهندو قوانینت را به اسرائیل.
بگذار بخور بسوزانند تا بویش برای تو* خوشایند باشد،و بر مذبح تو قربانیهای سوختنی* تقدیم کنند.
۱۱ ای یَهُوَه به تلاشهایشان* برکت بدهو از کارهای دستشان خشنود باش.
بشکن پاهای* کسانی را که بر ضدّشان بلند میشوندتا دشمنانشان* دیگر بر ضدّشان بلند نشوند.»
۱۲ این است گفتهٔ موسی برای طایفهٔ بنیامین:
«محبوب یَهُوَه کنار او در امنیت ساکن شود.خدا* کل روز برایش پناهگاه شود؛او بین شانههایش ساکن شود.»
۱۳ این است گفتهٔ موسی برای نسل یوسِف:
«یَهُوَه به سرزمینشان برکت دهد،با بهترین نعمتهای آسمان،با شبنم و آبهای زیر زمین،
۱۴ با بهترین محصولاتی که آفتاب به بار میآوردو بهترین محصولاتی که هر ماه به بار میآید،
۱۵ با بهترین نعمتها از کوههای باستانی*و بهترین نعمتها از تپههای جاودانی،
۱۶ با بهترین نعمتها از زمین و آنچه در آن است،و با لطف او که در بوته ظاهر شد.
این برکات بر سر یوسِف ببارد؛بر سر* کسی که از میان برادرانش انتخاب شد.
۱۷ قدرتش* مثل قدرت گاو نر است،*و شاخهایش مثل شاخهای گاو وحشی.
با شاخهایش قومها را خواهد زد؛*آنها را تا دورافتادهترین نقاط زمین خواهد راند.
شاخهای او دهها هزار نفر از طایفهٔ اِفرایِم،و هزاران نفر از طایفهٔ مَنَسّی هستند.»
۱۸ این است گفتهٔ موسی برای طایفهٔ زِبولون:
«ای زِبولون، در سفرهایت شادی کن،و ای یِساکار، در چادرهایت شاد باش!
۱۹ آنها قومها را به کوه خود دعوت خواهند کرد،
و قربانیهای عدالت را در آنجا تقدیم خواهند کرد.
آنها از ثروت فراوان دریاها بهره خواهند برد،و از گنجهای پنهان شنها.»
۲۰ این است گفتهٔ موسی برای طایفهٔ جاد:
«برکت بر کسی که مرزهای جاد را گسترش میدهد؛
او مثل شیر در آنجا کمین میکندتا دست و سر شکارش را بدرد.
۲۱ او بهترین* قسمت سرزمین را برای خودش انتخاب میکند؛همان قسمتی را که قانونگذار برایش کنار گذاشت.
وقتی سران قوم دور هم جمع شوند،
او احکام و داوریهای* عادلانهٔ یَهُوَه رابرای اسرائیل اجرا خواهد کرد.»
۲۲ این است گفتهٔ موسی برای طایفهٔ دان:
«دان بچه شیری است؛
بچه شیری که از کوههای باشان حمله میکند.»*
۲۳ این است گفتهٔ موسی برای طایفهٔ نَفتالی:
«ای نَفتالی که از لطف یَهُوَه،و از برکات فراوان او سیراب هستی،
غرب و جنوب را تصرّف کن!»
۲۴ این است گفتهٔ موسی برای طایفهٔ اَشیر:
«اَشیر با فرزندان بسیار برکت یابد؛
لطف برادرانش با او باشد،و پاهایش را در روغن فرو بَرد.
۲۵ پشتبند دروازههایت آهنی و مسی خواهد بود،و در تمام عمرت در امنیت خواهی بود.*
۲۶ هیچ کس مثل خدای حقیقی یِشورون نیست،خدایی که برای یاری تو از میان آسمان میگذرد،و در شکوهش سوار بر ابرها میآید.
۲۷ خدا از زمانهای قدیم پناهگاه توست،و بازوهای ابدی او از تو حمایت میکند.*
او دشمنانت را از سر راهت برمیدارد،و میگوید، ‹آنها را نابود کن!›
۲۸ اسرائیل در امنیت ساکن خواهد شد،و نسل* یعقوب در آرامش ادامه پیدا خواهد کرد،در سرزمین غلّه و شراب تازه؛در سرزمینی که از آسمانش شبنم میچکد.
۲۹ ای اسرائیل، چه شادمان هستی!
هیچ قومی نیست مثل تو،قومی که یَهُوَه نجاتشان داده است.اوست سپر محافظ تو،و شمشیر باشکوه تو.
دشمنانت از ترس جلوی تو میلرزند،و تو پشتشان* را لگدمال میکنی.»
پاورقیها
^ یا: «مقدّسان بیشمار.»
^ تحتاللفظی: «جماعت.»
^ یعنی: «شخص راستکردار،» عنوانی افتخاری برای اسرائیل.
^ تحتاللفظی: «مردان.»
^ یا: «مبارزه کردی.»
^ تحتاللفظی: «در بینی تو.»
^ یا: «قربانیهای کامل.»
^ یا: «قدرتشان.»
^ یا: «کمر.»
^ یا: «کسانی که از آنها متنفرند.»
^ تحتاللفظی: «او.»
^ یا احتمالاً: «کوههای شرق.»
^ یا: «فرق سر.»
^ یا: «شکوهش.»
^ یا: «گاو نری که نخستزاده است.»
^ یا: «هل خواهد داد.»
^ یا: «اولین.»
^ یا: «احکام قضایی.»
^ یا: «میجهد.»
^ تحتاللفظی: «قدرت تو مثل روزهایت خواهد بود.»
^ یا: «تو را حمل میکند.»
^ تحتاللفظی: «چشمه.»
^ یا احتمالاً: «مکانهای بلندشان.»