Psaumes 37:1-40
De David.
א [Aleph]
37 Ne t’irrite* pas à cause des hommes mauvaiset n’envie pas les malfaiteurs+.
2 Ils se flétriront rapidement comme l’herbe+et se faneront comme la tendre herbe verte.
ב [Beth]
3 Mets ta confiance en Jéhovah et fais le bien+ ;réside sur la terre* et agis avec fidélité+.
4 Trouve ta plus grande joie* en Jéhovah,et il exaucera les désirs de ton cœur.
ג [Guimel]
5 Laisse Jéhovah tracer ton chemin*+ ;compte sur lui, et il agira en ta faveur+.
6 Il fera briller ta justice comme l’auroreet ton droit comme le soleil de midi.
ד [Daleth]
7 Garde le silence devant Jéhovah+et attends-le patiemment.
Ne t’irrite pas contre l’hommequi parvient à exécuter ses projets malveillants+.
ה [Hé]
8 Lâche la colère et abandonne la fureur+ ;ne t’irrite pas, cela t’amènerait à faire le mal*.
9 Car les hommes mauvais seront supprimés+,mais ceux qui espèrent en Jéhovah posséderont la terre+.
ו [Vav]
10 Encore un peu de temps, et les méchants ne seront plus+ ;tu regarderas là où ils étaient,et ils n’y seront pas+.
11 Mais les humbles posséderont la terre+et ils savoureront l’abondance de paix+.
ז [Zayin]
12 Le méchant complote contre le juste+ ;il grince des dents contre lui.
13 Mais Jéhovah rira de lui,car il sait que sa fin viendra+.
ח [Heth]
14 Les méchants dégainent leurs épées et tendent* leurs arcspour abattre les opprimés et les pauvres,pour massacrer ceux qui ont une conduite droite*.
15 Mais leurs épées transperceront leur propre cœur+ ;leurs arcs seront brisés.
ט [Teth]
16 Mieux vaut le peu que le juste possèdeplutôt que l’abondance de beaucoup de méchants+.
17 Car les bras des méchants seront brisés,mais Jéhovah soutiendra les justes.
י [Yod]
18 Jéhovah sait ce que les humains intègres traversent*,et leur héritage est éternel+.
19 Ils n’auront pas honte au temps du désastre ;au temps de la famine, ils seront dans l’abondance.
כ [Kaph]
20 Mais les méchants périront+ ;les ennemis de Jéhovah disparaîtront comme la beauté des pâturages ;ils se dissiperont comme de la fumée.
ל [Lamed]
21 Le méchant emprunte et ne rend pas,mais le juste est généreux* et compatissant+.
22 Les humains que Dieu bénit posséderont la terre,mais ceux qu’il maudit seront supprimés+.
מ [Mem]
23 Lorsque Jéhovah prend plaisir au chemin d’un homme+,il guide* ses pas+.
24 Même s’il trébuche, il ne sera pas jeté à terre+,car Jéhovah le tient par la main*+.
נ [Noun]
25 J’ai été jeune et, maintenant, je suis âgé,mais je n’ai pas vu le juste abandonné+ni ses enfants chercher du pain*+.
26 Il prête toujours volontiers+,et ses enfants peuvent espérer une bénédiction.
ס [Samek]
27 Détourne-toi du mal et fais le bien+,et tu demeureras pour toujours.
28 Car Jéhovah aime la justice,et il n’abandonnera pas ses fidèles+.
ע [Ayin]
Ils seront toujours préservés+ ;mais les descendants des méchants seront supprimés+.
29 Les justes posséderont la terre+et ils y vivront éternellement+.
פ [Pé]
30 La bouche du juste communique la sagesse*et sa langue parle de justice+.
31 La loi de son Dieu est dans son cœur+ ;ses pas ne vacilleront pas+.
צ [Tsadé]
32 Le méchant épie le juste :il cherche à le mettre à mort.
33 Mais Jéhovah ne l’abandonnera* pas entre ses mains+et ne le déclarera pas coupable quand il sera jugé+.
ק [Qoph]
34 Espère en Jéhovah et suis son chemin,et il t’élèvera pour que tu prennes possession de la terre.
Quand les méchants seront supprimés+, tu le verras+.
ר [Resh]
35 J’ai vu l’homme mauvais, impitoyable,se déployer comme un arbre verdoyant sur son sol natal+.
36 Mais soudain, il a disparu et il n’était plus là+ ;je l’ai cherché sans relâche, et il était introuvable+.
ש [Shin]
37 Observe l’homme intègreet regarde sans cesse l’homme droit+ :l’avenir d’un tel homme sera paisible+.
38 Mais tous les transgresseurs seront détruits ;les méchants n’ont pas d’avenir+.
ת [Tav]
39 Le salut* des justes vient de Jéhovah+ ;il est leur forteresse en temps de détresse+.
40 Jéhovah leur viendra en aide et les secourra+.
Il les délivrera des méchants et les sauvera,parce qu’ils se réfugient en lui+.
Notes
^ Ou « échauffe ».
^ Ou « dans le pays ».
^ Ou « délecte-toi ».
^ Litt. « roule ta voie sur Jéhovah ».
^ Ou p.-ê. « ne t’irrite pas, car cela ne peut mener qu’au mal ».
^ Ou « garnissent d’une corde ».
^ Ou « ceux dont la voie est droite ».
^ Litt. « connaît les jours des humains intègres ».
^ Ou « témoigne sa faveur ».
^ Ou « affermit ».
^ Ou « le soutient avec sa main ».
^ Ou « de la nourriture ».
^ Ou « exprime la sagesse à voix basse ».
^ C.-à-d. n’abandonnera pas le juste.