Aller au contenu

Des bibles dans leurs langues maternelles !

Des bibles dans leurs langues maternelles !

Les Témoins de Jéhovah fournissent Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau à tous ceux qui désirent la lire.

Il est vrai que des sociétés bibliques ont imprimé différentes versions de la Bible par milliards d’exemplaires. Mais à cause de la pauvreté et des préjugés religieux, de nombreuses personnes ne sont pas en mesure de se procurer une bible dans leur langue. C’est pourquoi les Témoins de Jéhovah diffusent la Traduction du monde nouveau en plus de 115 langues.

  • Rwanda : « Nous sommes très pauvres, expliquent Silvestre et Venantie, qui ont quatre enfants. Nous ne pouvions pas nous permettre d’acheter une bible pour chaque membre de notre famille. Mais maintenant, nous avons chacun notre exemplaire de la Traduction du monde nouveau en kinyarwanda. Et nous lisons la Bible ensemble tous les jours. »

    Un pasteur anglican de ce pays reconnaît : « C’est une traduction de la Bible que je comprends. Elle est bien meilleure que toutes les autres traductions de la Bible que j’ai lues. Les Témoins de Jéhovah s’intéressent vraiment aux gens ! »

  • République démocratique du Congo : Certaines Églises ont refusé de vendre aux Témoins de Jéhovah des bibles en lingala, une des langues principales du pays.

    Pas étonnant que, depuis la parution de la Traduction du monde nouveau en lingala, les Témoins congolais aient largement utilisé et distribué cette Bible ! En fait, quand sa parution a été annoncée lors d’un grand rassemblement des Témoins de Jéhovah dans un stade, elle a suscité un immense enthousiasme. Des policiers qui se trouvaient là ont même fait la queue pour venir chercher leur exemplaire.

  • Fidji : Les bibles en fidjien sont tellement chères qu’avant, beaucoup de Témoins de Jéhovah utilisaient la Traduction du monde nouveau en anglais. Mais en 2009, les habitants des Fidji ont reçu Les Écritures grecques chrétiennes. Traduction du monde nouveau (ou Nouveau Testament) dans leur langue maternelle.

    Un homme a été tellement impressionné par la clarté de la Traduction du monde nouveau en fidjien qu’il en a demandé un exemplaire. Toutefois, les Témoins lui ont dit qu’il fallait attendre un mois pour que des bibles soient à nouveau livrées dans sa ville. Ne voulant pas attendre, l’homme a accepté de rencontrer un Témoin qui avait une Traduction du monde nouveau à lui donner mais qui vivait à 35 kilomètres de chez lui. « Cette traduction est bien meilleure que celle qu’on utilise d’habitude, a expliqué cet homme. Elle est claire et facile à comprendre. »

  • Malawi : Quand Davide a commencé à suivre des cours bibliques avec les Témoins de Jéhovah, des membres de la mission baptiste locale sont entrés chez lui et lui ont repris la bible qu’ils lui avaient donnée. Au Malawi, une bible coûte très cher. Davide se demandait donc comment il ferait pour s’en procurer une autre. Lorsque la Traduction du monde nouveau en chichewa est parue, pour lui, c’était un rêve qui devenait réalité. Quand il a reçu un exemplaire de la Traduction du monde nouveau, il s’est exclamé : « La bible que j’ai maintenant est mieux que mon ancienne ! »

Il y a une soixantaine d’années, lors d’un grand rassemblement tenu à New York, on a annoncé la parution de la première partie de la Traduction du monde nouveau en anglais. Les assistants se sont alors entendu dire : « Lisez-la entièrement. Étudiez-la [...]. Elle est à placer entre toutes les mains. » Pour atteindre cet objectif, les Témoins de Jéhovah ont imprimé plus de 175 millions d’exemplaires de la Traduction du monde nouveau. Et maintenant, vous pouvez même la lire en ligne en plus de 50 langues !