Cé Mhéad Ainm atá ar Dhia?
Freagraíonn an Bíobla
Níl ach ainm pearsanta amháin ar Dhia. Tá sé scríofa san Eabhrais ag úsáid ceithre litir יהוה agus tugtar “Iehova” air i nGaeilge de ghnáth. a Dúirt Dia féin trína fháidh Íseáia: “Mise, arb é an Tiarna [Iehova] b is ainm dom.” (Íseáia 42:8) Tá ainm Dé le fáil i mbuntéacs Eabhraise an Bhíobla beagnach 7,000 uair—i bhfad níos minice ná aon teideal eile a thugtar do Dhia nó, go deimhin, aon ainm pearsanta atá ar aon duine eile. c
An bhfuil ainmneacha eile ar Iehova?
Cé go trína ainm pearsanta amháin a thagraítear do Dhia sa mBíobla, tá go leor teidil úsáidte ann le cur síos a dhéanamh air. Seo a leanas chuid de na teidil sin a léiríonn na tréithe a bhaineann le nádúr nó le pearsantacht Iehova.
Teidil |
Tagairt |
Brí |
---|---|---|
Allah |
(Tada) |
Focal a thagann ón Araibis, ní ainm pearsanta é an focal “Allah” ach teideal a chiallaíonn “Dia.” Úsáideann aistriúcháin den Bhíobla in Araibis agus i dteangacha eile é amhail is go bhfuil sé comhionann le “Dia.” |
Uilechumhachtach |
Tá Sé an-chumhachtach. Tá an leagan cainte Eabhraise ʼEl Shad·daiʹ, “Dia na gCumhacht,” le fáil seacht n-uaire sa Bhíobla. |
|
An tAlfa agus an tÓimige |
“An té atá ar tosach agus ar deireadh,” nó “an tús agus an chríoch,” rud a chiallaíonn nach raibh aon Dia Uilechumhachtach ann roimh Iehova agus ní bheidh aon Dia ann ina dhiaidh. (Íseáia 43:10) Is iad alfa agus óimige an chéad litir agus an litir deireadh d’aibítir na Gréigise. |
|
Sinsear na Laethanta |
Ní raibh aon tús aige; bhí sé ann sular cruthaíodh aon duine nó aon ní.—Salm 90:2. |
|
Cruthaitheoir |
An té a chruthaigh an uile ní—Apacailipsis 4:11. |
|
Athair |
Foinse na beatha. |
|
Dia |
Údar adhartha; Dia láidir. Tá an focal Eabhraise ‘Elo himʹ san iolra, rud a léiríonn maorgacht, dínit nó sármhaitheasí Iehova. |
|
Dia na ndéithe |
An Dia is airde, tá difríocht mhór idir é agus na ‘déithe bréige’ atá á n-adhradh ag cuid de na daoine.—Íseáia 2:8. |
|
An Té a Theagascann tú |
Tugann sé teagasc agus treoir a théann chun tairbhe don duine.—Íseáia 48:17, 18. |
|
An Té a éisteann lenár nguí |
Salm 65:3 (65:2 i mBíoblaí eile) |
Éisteann sé le gach paidir a ofráiltear dó go muiníneach. |
Is mé an té atá ann |
Tá an chumhacht aige cibé rud a theastaíonn a dhéanamh, a dhéanamh, chun a chuspóir a thabhairt chun críche. Aistríodh an frása seo freisin mar “Beidh mé i mo phé neach ar mian liom” nó “Déanaim le go dTarlóidh sé.” (The Emphasised Bible, by J. B. Rotherham; New World Translation) Cabhraíonn an cur síos seo míniú a thabhairt ar ainm pearsanta Dé, Iehova, a luaitear sa chéad véarsa eile.—Eaxodus 3:15. |
|
Éadmhar |
Níl sé ag iarraidh go mbeifear ag adhradh aon dia eile ach é féin. Aistríodh an téarma seo freisin ‘nach gcuirfidh sé suas le déithe bréige’ agus ‘tá an cháil air nach bhfuil sé ag iarraidh go mbeadh a lucht leanúna ag adhradh aon Dia eile.’—New World Translation. |
|
Rí na gciníocha |
Ní raibh aon tús ná ní bheidh aon deireadh ag a thiarnas. |
|
Tiarna |
Úinéir nó máistir; san Eabhrais ʼA·dhohnʹ agus ʼAdho·nimʹ. |
|
Tiarna na Slua, Tiarna na Sabaoth |
Ceannasaí ar fhórsaí ollmhóra d’aingeal. Is féidir an teideal “Iehova an airm” a thabhairt ar “Tiarna na Sabaoth” chomh maith le “Tiarna na n-arm [neamhaí].”—Rómhánaigh 9:29, New World Translation; NET Bible, fonóta. |
|
An Neach Naofa |
Níos naofa (glan ar gach bealach) ná aon neach eile. |
|
Potaire |
Tá údarás aige ar dhaoine aonair agus ar náisiúin, díreach mar atá údarás ag an bpotaire ar an gcré.—Rómhánaigh 9:20, 21. |
|
Fuascailteoir |
Ceannaíonn sé nó fuasclaíonn sé an cine daonna ón bpeaca agus ón mbás trí íobairt fhuascailte Íosa Críost.—Eoin 3:16. |
|
Carraig |
Salm 18:3, 47 (18:2, 46 i mBíoblaí eile) |
Tearmann agus foinse an tslánaithe. |
Slánaitheoir |
Tugann sé slán ó chontúirt nó ó léirscrios. |
|
Aoire |
Tugann sé aire dá chuid adhraitheoirí. |
|
Tiarna Dia |
Tá ardceannasaíocht aige; Eabhrais ʼAdho·naiʹ. |
|
An Té is Airde |
An Neach is airde, os cionn gach aon ní. |
Logainmneacha sna Scrioptúir Eabhraise
Tá ainm pearsanta Dé luaite i roinnt logainmneacha sa mBíobla ach ní ainmneacha malartacha iad seo ar Dhia.
Ainm áite |
Tagairt |
Brí |
---|---|---|
Jehovah-jireh |
“Soláthar ón Tiarna [Iehova].” |
|
Jehovah-nissi |
“An Tiarna Mo Chuaille Treorach,” nó “Mo Bhratach.” (New World Translation) Is féidir le pobal Iehova a theacht chuige chun cosaint agus cúnamh a fháil.—Eaxodus 17:13-16. |
|
Jehovah-shalom |
“Síocháin é an Tiarna [Iehova].” |
|
Jehovah-shammah |
Eizicéil 48:35, fonóta, American Standard Version |
“Tá Iehova inti.” |
Ná cúiseanna gur chóir ainm Dé a bheith ar eolas againn agus é a úsáid
Caithfidh sé gur cheap Dia go raibh tábhacht ag baint lena ainm pearsanta, Iehova, mar gur luadh é sa mBíobla na mílte uair.—Malaicí 1:11.
Chuir Íosa, béim arís agus arís eile ar an tábhacht a bhain le hainm Dé nuair a ghuigh sé chuig Iehova ag rá: “go naofar d’ainm.”—Matha 6:9; Eoin 17:6.
Tá na chéad chéimeanna tógtha acu siúd atá tar éis eolas a fháil ar ainm Dé agus a úsáideann é, chun caidreamh a chothú le Iehova. (Salm 9:11 (9:10 i mBíoblaí eile); Malaicí 3:16) Cuireann an caidreamh sin ar a gcumas leas a bhaint as gealltanas Dé: “De bharr a dhilghrá dom déanfaidh mé a shaoradh, agus a dhíonadh toisc gur admhaigh sé m’ainm.”—Salm 91:14.
Deir an Bíobla: “Tá gan amhras déithe mar dhea ar neamh agus ar talamh—go deimhin tá “déithe” agus “tiarnaí” ann go líonmhar.” (1 Corantaigh 8:5, 6) Ach tagraíonn an Bíobla go soiléir d’fhíor-Dhia amháin darbh ainm, Iehova.—Salm 83:19; (83:18 i mBíoblaí eile).
a Úsáideann roinnt scoláirí Eabhraise an t-ainm “Iáivé” agus iad ag tagairt do Dhia.
b Tá an t-ainm diaga aistrithe mar “an Tiarna” in An Bíobla Naofa (féach an réamhrá ar leabhar Eaxodus, faoi An Peintiteoch—Brollach.) Dá bhrí sin, gach áit a bhfuil an t-ainm diaga aistrithe mar “an Tiarna” sna scrioptúir a luaitear sa bhfoilseachán seo, cuireann muid an leagan Gaeilge den ainm diaga, “Iehova,” idir lúibíní ina dhiaidh.
c Tá foirm ghiorraithe den ainm diaga, “Iah,” le feiceáil thart ar 50 uair sa Bhíobla, in úsáid leis an bhfocal “Hallelujah,” nó “Alleluia,” focal a chiallaíonn “Mol Iah.”—Apacailipsis 19:1.