Génesis 35:1-29

  • Jacob ohundipa umi dios raʼanga (1-4).

  • Jacob oho jey Betélpe (5-15).

  • Benjamín onase, Raquel omano (16-20).

  • Umi 12 Israel raʼykuéra (21-26).

  • Isaac omano (27-29).

35  Upéi Ñandejára heʼi Jacóbpe: “Tereho Betélpe+ ha epyta eiko upépe, ha emopuʼã chéve peteĩ altár. Che hína pe Ñandejára tee, pe oñeʼẽ vaʼekue ndéve upe lugárpe rekañýrõ guare ne ermáno Esaúgui”.+ 2  Upémarõ Jacob heʼi umi hogayguápe ha entéro umi oĩvape hendive: “Pehundi umi dios fálso raʼanga perekóva,+ peñemopotĩ ha pekambia pende ao, 3  ha pepuʼã jaha Betélpe. Upépe amopuʼãta peteĩ altár Ñandejára teépe, haʼe cherendu vaʼekue ahasa asýrõ guare ha upe guive siémpre oĩ chendive”.+ 4  Upémarõ haʼekuéra omeʼẽmba Jacóbpe umi dios fálso raʼanga ha umi namichãi* oguerekóva. Upéi Jacob oñotỹ umíva peteĩ yvyramáta guasu guýpe, oĩva namombyryiete pe siuda de Siquémgui. 5  Ha ohokuévo hikuái, avave ndopersegíri chupekuéra, pórke umi hénte oikóva upe jerére okyhyjeterei ohechakuaágui Ñandejára oñangarekoha hesekuéra. 6  Upe rire Jacob ha entéro umi hénte ohóva hendive og̃uahẽ pe lugár héravape Luz,+ oñehenóiva avei Betel, oĩva Canaánpe. 7  Upépe omopuʼã peteĩ altár ha ombohéra upe lugár El-Betel,* pórke upe lugárpe Ñandejára tee oñeʼẽ kuri Jacóbpe okañýrõ guare iñermánogui.+ 8  Upéi omano Débora+ ha oñeñotỹ ag̃uiete Betélgui, peteĩ yvyramáta guasu* guýpe. Upe kuñakarai ningo oñangareko vaʼekue Rebécare. Upévare Jacob ombohéra upéva Yvyramáta guasu ojejaheʼo hague.* 9  Upéi Ñandejára oñeʼẽ* jey Jacóbpe oukuévo Padán-Arámgui, ha ovendesi chupe. 10  Ha Ñandejára heʼi chupe: “Nde ningo nderéra Jacob,+ péro koʼág̃a guive nandereramoʼãvéima Jacob, síno nderérata Israel”. Upe guive Ñandejára ohenói chupe Israel.+ 11  Ñandejára heʼi avei chupe: “Che hína Ñandejára Todopoderóso.+ Che ambohetáta ne familiare. Ndehegui osẽta heta nasión+ ha rréi.+ 12  Ha pe yvy ameʼẽ vaʼekue nde avuélo Abrahánpe ha nde túa Isaácpe, opytáta ndéve ha umi ne familiarépe”.+ 13  Upéi Ñandejára oho Jacob oĩhágui. 14  Upévare upe lugár Ñandejára oñeʼẽ haguépe chupe, Jacob ojapo peteĩ monuménto itágui ha oñohẽ hiʼári peteĩ ofrénda líkida ha upéi oñohẽ hiʼári aséite de olíva.+ 15  Ha Jacob osegi ohenói Betel+ upe lugár Ñandejára oñeʼẽ haguépe chupe. 16  Upe rire haʼekuéra osẽ oho Betélgui. Ha tapére Raquel oñepyrũ hasy imemby hag̃ua ha ijetuʼueterei la ipárto. Upérõ ningo ofalta gueteri chupekuéra unos kuánto og̃uahẽ hag̃ua Efrátape. 17  Raquel imembykuévo, pe partéra heʼi chupe: “Ani rekyhyje, pórke onaséta ko mitã”.+ 18  Ha Raquel omanonguetévo ombohéra imembýpe Ben-Oní,* péro itúa ombohéra chupe Benjamín.*+ 19  Upéi Raquel omano ha oñeñotỹ chupe Efrata rapére, oñehenóiva avei Belén.+ 20  Ha Jacob omoñemboʼy peteĩ ita guasu Raquel oñeñotỹ haguépe. Koʼág̃a peve upe ita guasu ohechauka moõitépa oñeñotỹ vaʼekue Raquélpe. 21  Upe rire Israel oho ha omoĩ ikampaménto pe tórre hérava Éder ypýpe. 22  Ha peteĩ díape, oiko aja gueteri hikuái upe lugárpe, Israel raʼy Rubén oreko rrelasión sexuál Bilhá ndive, itúa rembireko* ndive. Ha Israel oikuaa upe oiko vaʼekue.+ Jacob ningo 12 itaʼýra vaʼekue. 23  Lea membykuéra hína: Rubén,+ Jacob raʼy ypykue, upéi ou Simeón, Leví, Judá, Isacar ha Zabulón. 24  Raquel membykuéra katu: José ha Benjamín. 25  Raquel siérva Bilhá membykuéra katu hína: Dan ha Neftalí. 26  Lea siérva Zilpá membykuéra katu: Gad ha Aser. Enterove koʼãva hína Jacob raʼykuéra onase vaʼekue Padán-Arámpe. 27  Upéi hasypeve Jacob og̃uahẽ itúa Isaac rendápe.+ Upérõ itúa oiko Mamrépe, opytáva Quiryat-Arbápe, oñehenóiva avei Hebrón. Upépe oiko vaʼekue Abrahán ha Isaac extranhéroicha.+ 28  Isaac oikove vaʼekue 180 áño.+ 29  Ituja rire ha oikove rire heta áño Isaac omano ha oñeñotỹ chupe umi ituakuéra ypykuéicha.* Ha itaʼýra Esaú ha Jacob oñotỹ chupe.+

Nóta

Ymave umi hénte ótra nasiongua ndoadoráiva Ñandejárape oipuru umi namichãi amulétoramo.
Heʼiséva: “Ñandejára oĩva Betélpe”.
Ko yvyramáta héra rróvle.
Hebréope: “Alón-Bacut”.
Hebréope: “ojaparese”.
Heʼiséva: “Heta jehasa asýpe areko ko mitã”.
Heʼiséva: “Che raʼy ambojeroviavéva ha ahayhuvéva”.
Térã: “konkuvína”. Ehecha Dik.
Hebréope: “omoirũ umi ihentekuérape”. Péicha ojeʼe umi poesíape pe ñemanóre.