1 Wa 8​:​1-66

  • Yo mennen Lach la anndan tanp lan (1-13)

  • Salomon pale ak pèp la (14-21)

  • Priyè Salomon fè pandan inogirasyon tanp lan (22-53)

  • Salomon beni pèp la (54-61)

  • Sakrifis bèt yo fè pandan fèt inogirasyon an (62-66)

8  Lè sa a, Salomon rasanble+ tout ansyen ki nan pèp Izrayèl la, tout chèf tribi yo ak chèf fanmi ann Izrayèl yo+. Yo te vin jwenn wa Salomon Jerizalèm pou yo monte ak lach alyans Jewova a ki te nan Vil David la+, anpalan de Siyon+.  Tout mesye ki nan pèp Izrayèl la te rasanble devan wa Salomon pandan fèt* yo abitye fè nan mwa Etanim* nan, anpalan de setyèm mwa a+.  Lè tout ansyen ki nan pèp Izrayèl la te vini, prèt yo leve Lach la+.  Yo monte ak Lach Jewova a ak tant reyinyon an+ ansanm ak tout veso sakre ki te nan tant lan. Se prèt yo ak Levit yo ki te monte avèk yo.  Wa Salomon ansanm ak tout moun ann Izrayèl Salomon te voye chèche yo te kanpe devan Lach la. Moun pa t ka konte kantite mouton ak bèf yo te sakrifye+ jou sa a, tèlman bèt yo te anpil.  Apre sa, prèt yo vin ak lach alyans Jewova a nan tanp lan e yo mete l nan plas li+ nan pyès ki pi anndan an, anpalan de Kote ki pi sen an. Yo te mete l anba zèl cheriben yo+.  Zèl cheriben yo te ouvri anlè espas kote Lach la ye a. Konsa, cheriben yo te kouvri ni Lach la, ni baton pou pote Lach la+.  Baton yo+ te tèlman long, yon moun te ka wè pwent yo pandan li nan Kote ki sen an, pyès ki devan pyès ki pi anndan an. Men, yo pa t ka wè yo pa deyò tanp lan. Jis jodi a, yo la toujou.  Sèl sa k te nan Lach la se de wòch plat+ Moyiz te met ladan l+ lè l te Orèb la, lè Jewova te fè yon alyans+ ak pèp Izrayèl la apre yo te fin soti nan peyi Ejip+. 10  Lè prèt yo te sot kote ki sakre a, anpalan de kay Jewova a, gen yon nyaj+ ki te plen kay la+. 11  Prèt yo pa t kapab rete pou yo fè sèvis yo akoz nyaj la, paske glwa Jewova te ranpli kay Jewova a+. 12  Lè sa a, Salomon di: “Jewova, ou te di ou t ap rete nan yon fènwa pwès+. 13  Mwen reyisi bati yon kay pou ou ki estrawòdinè, yon kote pou w rete pou toutan+.” 14  Apre sa, wa a vire e li kòmanse beni tout pèp Izrayèl la pandan tout pèp la te ret kanpe+. 15  Li di: “Louwanj pou Jewova, Bondye Izrayèl la, li menm ki te pale ak papa m, David, ki te fè l yon pwomès ak pwòp bouch li e ki fè pwomès la reyalize. Li te di: 16  ‘Depi lè mwen te fè Izrayèl, pèp mwen an, soti nan peyi Ejip, mwen pa t janm chwazi yon vil nan mitan tribi Izrayèl yo pou yo bati yon kay pou bay non m glwa+. Men, mwen chwazi David pou l dirije Izrayèl, pèp mwen an.’ 17  David, papa m, te vle bati yon kay pou l bay non Jewova, Bondye Izrayèl la, glwa+. 18  Men, Jewova te di l: ‘Ou vle bati yon kay pou bay non m glwa. Li bon lefètke se dezi sa a ou gen nan kè w. 19  Men, se pa ou k ap bati kay sa a. Se pitit gason w pral fè a* k ap bati kay pou bay non m glwa+.’ 20  Jewova reyalize pwomès li te fè a paske se mwen ki chita sou twòn Izrayèl la nan plas David, papa m, jan Jewova te pwomèt la. Mete sou sa, mwen bati kay la pou bay non Jewova, Bondye Izrayèl la+, glwa 21  e mwen fè yon kote ladan l pou yo mete Lach la ki gen wòch plat ki gen alyans+ Jewova te fè avèk zansèt nou yo apre l te fin fè yo kite peyi Ejip la.” 22  Apre sa, Salomon kanpe devan lotèl Jewova a, devan tout kongregasyon Izrayèl la, li ouvri de men l anlè nan direksyon syèl la+ 23  e li di: “O Jewova, Bondye Izrayèl la, pa gen Dye ki tankou w+, ni anwo nan syèl la, ni sou tè a, paske w kenbe alyans ou fè ak pèp ou a e w montre yon lanmou ki fidèl+ pou sèvitè w yo k ap sèvi w ak tout kè yo+. 24  Ou kenbe pwomès ou te fè sèvitè w la, David, papa m. Se ou ki te fè l pwomès la ak pwòp bouch ou e se ou ki fè sa w te di l la reyalize jodi a+. 25  Kounye a, o Jewova, Bondye Izrayèl la, se pou w kenbe pwomès ou te fè sèvitè w la, David, papa m, lè w te di l: ‘Ap toujou gen yon gason pami desandan w yo k ap chita sou twòn Izrayèl la devan m depi pitit gason w yo veye sou fason y ap mache devan m e yo mache menm jan ou mache devan m nan+.’ 26  O Bondye Izrayèl la, tanpri, se pou pwomès ou te fè sèvitè w la, David, papa m, reyalize toutbonvre. 27  “Men, o Bondye, èske se toutbon w ap ret sou tè a+? Gade, menm syèl la, wi, menm kokennchenn syèl la, pa ka kenbe w+, alewè pou kay sa a mwen bati a+! 28  Kounye a, o Jewova, Bondye m nan, se pou w koute priyè sèvitè w la ak demann li fè w pou w fè l favè a, se pou w koute demann li fè w pou w ede l la e se pou w koute priyè sèvitè w la fè devan w jodi a. 29  Lajounen kou lannuit, se pou je w toujou sou kay sa a pou w ka koute priyè sèvitè w la fè nan direksyon kay sa a+, kay ou te di: ‘Se la y ap bay non m glwa+’. 30  Se pou w koute demann sèvitè w la fè pou w fè l favè ansanm ak demann moun nan pèp ou a, pèp Izrayèl la, fè lè yo priye nan direksyon kay sa a. Se pou w koute detan w nan syèl la+, kote w rete a, wi se pou w koute yo e se pou w padone yo+. 31  “Lè yon moun akize yon lòt moun kòmkwa moun sa a peche kont li e li fè moun sa a sèmante*, si moun sa a vin devan lotèl ou a ki nan kay sa a akoz sèman* an+, 32  se pou w koute l detan w nan syèl la, se pou w aji, se pou w jije sèvitè w yo, se pou w fè konnen moun ki te mal aji a koupab*, se pou w ba li sa l merite pou sa l fè a e se pou w fè konnen moun ki dwat la inosan* lè w rekonpanse l paske li se yon moun ki dwat+. 33  “Lè yon ènmi pèp Izrayèl la pot laviktwa sou yo akoz y ap plede peche kont ou+, depi yo kase tèt tounen, yo bay non w glwa+, yo priye w, yo sipliye w pou w fè yo favè nan kay sa a+, 34  se pou w koute yo detan w nan syèl la, se pou w padone peche yo e se pou w fè yo retounen nan peyi ou te bay zansèt yo a+. 35  “Lè syèl la sispann bay lapli+ akoz y ap plede peche kont ou+, depi yo priye w nan direksyon kay sa a, yo bay non w glwa e yo sispann peche kont ou paske ou imilye yo*+, 36  se pou w koute sèvitè w yo, pèp Izrayèl la, detan w nan syèl la, se pou w padone peche yo, se pou w aprann yo+ bon chemen yo dwe mache sou li a e se pou w fè lapli rekòmanse tonbe nan peyi+ ou te bay pèp ou a kòm eritaj la. 37  “Si vin gen grangou nan peyi a+, oswa epidemi, si plant yo pa pwodui akoz maladi e akoz gwo van cho fin seche yo+, si krikèt fin anvayi peyi a e yo manje plant yo oubyen ènmi yo ansèkle youn nan vil ki nan peyi a, oubyen lòt malè oswa lòt maladi tonbe sou yo+, 38  depi yon moun oubyen tout pèp Izrayèl la ta priye w, oubyen yon moun ta mande w pou w fè l favè+ (paske se chak moun ki konnen doulè ki nan kè l+) e depi l ta leve men l nan direksyon kay sa a, 39  se pou w koute l detan w nan syèl la, kote w rete a+, se pou w padone l+ e se pou w aji pou w rekonpanse chak moun selon aksyon l+, paske ou konnen sa ki nan kè yo chak (paske se ou menm sèl ki konnen toutbonvre sa ki nan kè chak moun+). 40  Konsa, y ap gen lakrentif pou ou pandan tout vi yo, nan peyi ou te bay zansèt nou yo. 41  “Menm jan an tou, lè yon etranje ki pa fè pati pèp Izrayèl la soti nan yon peyi ki byen lwen paske li tande pale de non w*+, 42  (paske y ap tande pale de non w ki gran+ e y ap tande pale de fòs ponyèt ou), si li vini nan peyi a e li priye nan direksyon kay sa a, 43  se pou w koute l detan w nan syèl la, kote w rete a+, e se pou w fè tout sa l mande w. Konsa, tout moun sou tè a ap konnen non w, y ap gen lakrentif pou ou+ menm jan pèp Izrayèl la gen lakrentif pou ou a e y ap konnen kay sa a mwen bati pou ou a bay non w glwa. 44  “Lè pèp ou a al goumen ak ènmi l yo, kèlkeswa kote ou voye yo al goumen an+, depi yo priye w+, Jewova, nan direksyon vil ou chwazi a+ e nan direksyon kay mwen bati pou bay non w glwa a+, 45  se pou w tande priyè yo detan w nan syèl la, se pou w tande demann yo fè w pou yo jwenn favè w e se pou w fè yo jwenn jistis. 46  “Si yo peche kont ou (paske pa gen moun ki pa peche+) e ou vin fache anpil kont yo, si w lage yo nan men ènmi yo, e ènmi yo mennen yo ann egzil nan peyi pa yo, nan yon peyi ki byen lwen oswa ki toupre+, 47  si yo retounen nan bonsans yo pandan yo nan peyi kote yo ann egzil la+, si yo retounen vin jwenn ou+, yo sipliye w pou yo jwenn favè w pandan yo nan peyi sa a+, e yo di w: ‘Nou peche kont ou, nou mal aji, nou fè sa ki mal+’, 48  si yo retounen vin jwenn ou ak tout kè yo+, ak tout nanm* yo, pandan yo nan peyi kote ènmi yo mennen yo ann egzil la, si yo vire nan direksyon peyi ou te bay zansèt yo a, nan direksyon vil ou te chwazi a, nan direksyon kay mwen bati pou bay non w glwa a epi yo priye w+, 49  detan w nan syèl la, kote w rete a, se pou w tande priyè yo ak demann yo fè w pou yo jwenn favè w, se pou w fè yo jwenn jistis+, 50  se pou w padone pèp ou a ki te peche kont ou, se pou w padone tout peche yo te fè kont ou. W a fè moun ki te pran yo kòm prizonye yo gen pitye pou yo+ 51  (paske yo se pèp ou, eritaj pa w+ e w te pran yo nan peyi Ejip+, nan founèz pou fonn fè a+). 52  Se pou w koute demann sèvitè w la fè w pou l jwenn favè w+ e se pou w koute demann Izrayèl, pèp ou a, fè w chak fwa yo priye w* pou yo jwenn favè w+. 53  Paske, pami tout pèp ki gen sou tè a+, ou mete yo apa kòm pèp pa w, o Jewova, Seyè ki Souvren an, jan w te fè konn sa grasa Moyiz, sèvitè w la, lè w t ap fè zansèt nou yo kite peyi Ejip.” 54  Kou Salomon fin priye Jewova, kou li fin mande l pou l fè pèp la jwenn favè l, li leve devan lotèl Jewova a, kote li te ajenou ak de men l anlè nan direksyon syèl la+, 55  li kanpe epi li beni tout moun ki te la yo. Li di byen fò: 56  “Louwanj pou Jewova ki bay pèp li a yon kote pou yo viv anpè, jan li te pwomèt sa a+. Pa gen youn nan bèl pwomès li te fè nou pa mwayen Moyiz yo ki pa reyalize+. 57  Se pou Jewova, Bondye nou an, avèk nou menm jan li te avèk zansèt nou yo+. Mwen swete li pap janm abandone nou, li pap janm lage nou+. 58  Se pou l fè nou anvi mache nan chemen l yo+, se pou l fè nou obeyi kòmandman l yo, lwa l yo ak lòd li yo ak tout kè nou, bagay li te bay zansèt nou yo lòd pou yo obeyi yo. 59  Lajounen kou lannuit, se pou Jewova, Bondye nou an, sonje jan mwen te mande l favè l e se pou Jewova fè sèvitè l la ak pèp Izrayèl la jwenn jistis, chak fwa yo bezwen sa, 60  pou tout pèp sou tè a ka konnen se Jewova ki vrè Dye a+, e pa gen lòt+! 61  Kidonk, se pou nou sèvi Jewova ak tout kè nou+ jan n ap fè sa jodi a lè nou obeyi lwa l yo ak kòmandman l yo.” 62  Epi, wa a ak tout moun ann Izrayèl ki te la yo te ofri Jewova yon pakèt sakrifis+. 63  Salomon te ofri Jewova yon pakèt sakrifis kominyon*+: Li te ofri 22 000 bèf ak 120 000 mouton. Se konsa, wa a ak tout moun ann Izrayèl yo te inogire kay Jewova a+. 64  Nan jou sa a, wa a te pirifye mitan lakou ki devan kay Jewova a, paske se la li te oblije ofri sakrifis yo boule nèt yo, ofrann manje angren yo ak grès sakrifis kominyon yo paske lotèl an kuiv+ ki devan Jewova a te twò piti pou tout sakrifis yo te boule nèt yo, pou ofrann manje angren yo ak grès+ sakrifis kominyon yo. 65  Lè sa a, Salomon te fete fèt la+ ansanm ak tout pèp Izrayèl la. Te gen yon pakèt moun ki te reyini depi Lebowamat* rive nan Ravin Ejip la+. Yo te fete devan Jewova, Bondye nou an, pandan 7 jou. Apre sa, yo fete pandan 7 lòt jou. Antou yo te fete pandan 14 jou. 66  Jou apre a*, Salomon te voye moun yo al lakay yo. Moun yo te beni wa a epi y al lakay yo. Yo t ap rejwi, kè yo te kontan pou tout bon bagay+ Jewova te fè pou David, sèvitè l la, e pou pèp Izrayèl la.

Nòt anba paj

Anpalan de fèt Tonèl yo.
Lit.: “pitit gason w lan, sa k ap sot nan ren w lan”.
Oswa: “fè moun sa a mande pou malediksyon tonbe sou pwòp tèt li”. Se yon sèman kote moun nan mande pou malè rive l si sa l di a se pa vre oswa si l pa respekte sa l di a.
Lit.: “malediksyon”.
Lit.: “mechan”.
Lit.: “dwat”.
Oswa: “ou fè yo soufri”.
Oswa: “repitasyon w”.
Oswa: “e se pou w koute kèlkeswa sa pèp ou a mande w”.
Oswa: “ofrann lapè”.
Oswa: “nan antre Amat”.
Lit.: “Nan uityèm jou a”, anpalan de jou ki te vin apre dezyèm peryòd sèt jou fèt la.