Jeremi 37:1-21
37 Sedesyas+, pitit gason Jozyas, te kòmanse dirije antanke wa nan plas Koniya*+, pitit gason Jewoyakim. Se Nebikadneza*, wa Babilòn nan, ki te mete Sedesyas wa nan peyi Jida+.
2 Men, ni Sedesyas, ni sèvitè l yo, ni moun yo nan peyi a pa t koute sa Jewova te di pa mwayen pwofèt Jeremi yo.
3 Wa Sedesyas te voye Jewoukal+, pitit gason Chelemya, ak Sofoni+, pitit gason Maraseya, prèt la, bò kote pwofèt Jeremi pou yo di l: “Tanpri, priye Jewova, Bondye nou an, pou nou.”
4 Nan moman sa a, Jeremi te konn deplase lib e libè nan mitan pèp la paske yo potko mete l nan prizon+.
5 Pandan moun Kalde yo te ansèkle Jerizalèm, yo te aprann lame Farawon an te sot ann Ejip+ pou l vin goumen ak yo. Lè sa a, yo retire kò yo devan Jerizalèm+.
6 Apre sa, Jewova pale ak pwofèt Jeremi, li di l:
7 “Men sa Jewova, Bondye Izrayèl la, di: ‘Men sa pou n di wa Jida a ki voye nou kote m pou l mande m direksyon: “Tande! Lame Farawon an k ap vin ede nou an ap retounen ann Ejip, nan peyi l+.
8 Epitou, moun Kalde yo ap retounen vin atake vil sa a, y ap pran l e y ap boule l+.”
9 Men sa Jewova di: “Pinga nou twonpe tèt* nou pou n ta di: ‘Moun Kalde yo pap tounen ankò’, paske, y ap retounen san mank.
10 Menmsi nou ta pot laviktwa sou tout lame moun Kalde yo k ap vin atake nou an e menmsi se sòlda ki blese yo sèlman ki ta rete, y ap leve kanmenm sot nan tant yo e y ap boule vil sa a+.”’”
11 Lè lame moun Kalde yo te retire kò yo devan Jerizalèm akoz lame Farawon an+,
12 Jeremi te deplase, li t ap kite Jerizalèm pou l al nan tribi Benjamen an+ pou l resevwa pòsyon tè pa l nan mitan moun li yo.
13 Men, lè pwofèt Jeremi rive nan Pòtay Benjamen, Iriya, moun ki te responsab gad yo e ki te pitit gason Chelemya, ki li menm se pitit gason Anànya, met men sou li e li di l: “Se sove w ap sove al jwenn moun Kalde yo!”
14 Men, Jeremi di l: “Se pa vre! Se pa sove m ap sove al jwenn moun Kalde yo.” Men Iriya pa t kwè Jeremi. Se sa k fè Iriya te arete Jeremi e li te mennen l bay chèf yo.
15 Chèf yo te an kòlè anpil kont Jeremi+, yo te bat li e yo te mete l nan prizon*+ lakay Jewonatan, sekretè a, yon kay yo te fè tounen prizon.
16 Yo te mete Jeremi nan yon kacho*, nan youn nan chanm ki anba tè yo, e l te fè plizyè jou la.
17 Apre sa, wa Sedesyas voye chèche l. Lè l rive lakay li*, li pran l apa e li mande l+: “Èske Jewova pa di anyen?” Jeremi di l: “Wi, li di yon bagay!” Apre sa, Jeremi di l: “W ap tonbe nan men wa Babilòn nan+!”
18 Mete sou sa, Jeremi di wa Sedesyas: “Ki sa m fè w, ki sa m fè sèvitè w yo ak pèp sa a ki fè w mete m nan prizon?
19 Kounye a, kote pwofèt ou yo ki t ap pwofetize e ki t ap di w: ‘Wa Babilòn nan pap vin atake nou e l pap vin atake peyi sa a+’?
20 Kounye a, o monwa, mèt mwen, tanpri koute m. Tanpri, fè m favè. Pa voye m tounen nan kay Jewonatan+, sekretè a, pou m pa mouri la+.”
21 Se sa k fè wa Sedesyas te bay lòd pou yo mete Jeremi nan prizon nan Lakou Gad yo+. Chak jou, yo te konn ba li yon pen won ki sot nan ri boulanje yo+ jiskaske tout pen ki gen nan vil la te fini+. Jeremi te rete la nan Lakou Gad yo.
Nòt anba paj
^ Yo rele Koniya Jewoyakin ak Jekónyas tou.
^ Lit.: “Nebikadreza”. Se yon lòt fason yo ekri l.
^ Oswa: “nanm”.
^ Lit.: “yo te mete l nan kay chenn yo”.
^ Lit.: “nan kay sitèn nan”.
^ Oswa: “rive nan palè a”.