ტიტეს მიმართ 2:1—15
2 შენ კი კვლავაც ის ასწავლე, რაც ჯანსაღ მოძღვრებას შეეფერება.+
2 უფროსი ასაკის მამაკაცები უნდა იყვნენ ზომიერები, სერიოზულები, საღად მოაზროვნეები, მტკიცე რწმენის მქონენი, მოყვარულნი და მომთმენნი.
3 უფროსი ასაკის ქალებიც ღირსეულნი უნდა იყვნენ, არ უნდა იყვნენ ცილისმწამებლები და ღვინოს მიძალებულები, არამედ კარგის მასწავლებლები,
4 რათა დაარიგონ ახალგაზრდა ქალები, რომ უყვარდეთ ქმრები, უყვარდეთ შვილები,
5 იყვნენ საღად მოაზროვნეები, ზნეობრივად წმინდები, მეოჯახენი, სიკეთის მქნელნი და ქმრების მორჩილები,+ რათა არავინ დაგმოს ღვთის სიტყვა.
6 ახალგაზრდა მამაკაცებს შეაგონე, რომ საღად მოაზროვნენი იყვნენ;+
7 თავად იყავი სანიმუშო ყოველ კარგ საქმეში. ასწავლე სწორად* მთელი სერიოზულობით,+
8 კარგად შერჩეული სიტყვებით,+ რათა ვერავინ ვერ დაგძრახოს და მოწინააღმდეგეები შერცხვნენ, ცუდს რომ ვერაფერს იტყვიან ჩვენზე.+
9 მონები ყველაფერში თავიანთ ბატონებს დაემორჩილონ+ და ასიამოვნონ მათ, სიტყვა არ შეუბრუნონ,
10 არაფერი მოჰპარონ,+ არამედ იყვნენ სრულიად სანდონი, რათა ყოველმხრივ მიმზიდველად წარმოაჩინონ ჩვენი მხსნელი ღვთის მოძღვრება.+
11 გაცხადდა ღვთის წყალობა, რომელსაც ხსნა მოაქვს ყველანაირი ადამიანისთვის,+
12 და რომელიც გვასწავლის, უარვყოთ უღვთოება და ქვეყნიური სურვილები,+ და ახლანდელ ქვეყნიერებაში* აზრიანად, სიმართლითა და ღვთისადმი ერთგულებით ვიცხოვროთ,+
13 ვიდრე ველით მშვენიერი იმედის+ გამართლებას და დიადი ღვთისა და ქრისტე იესოს, ჩვენი მხსნელის, დიდებულ გამოცხადებას.
14 მან თავი გასწირა ჩვენთვის,+ რათა გავეთავისუფლებინეთ+ ყოველგვარი უკანონობისგან და განეწმინდა ხალხი, თავისი გამორჩეული საკუთრება, კარგის საკეთებლად მოწადინებული.+
15 კვლავაც ასწავლე ეს, შეაგონე და დაარიგე, რადგან ამის სრული უფლებამოსილება გაქვს;+ არავინ დაგიწყოს ზემოდან ყურება.
სქოლიოები
^ ან შესაძლოა: „ასწავლე სიწრფელით“.
^ ბერძნ. „ეონ“. იხ. „ქვეყნიერება“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).