ფსალმუნები 84:1—12
გუნდის ხელმძღვანელს: გითითი*. კორახის ძეების+ საგალობელი.
84 რა ძვირფასია შენი დიდებული კარავი,+ლაშქართა ღმერთო, იეჰოვა!
2 მთელი არსებით ვნატრობდა ერთი სული მაქვს,მივიდე იეჰოვას ეზოებში.+
გულითა და სულით შევყიჟინებ ცოცხალ ღმერთს.
3 ჩიტიც კი პოულობს ბინასდა მერცხალი — ბუდეს;იქ სხამს თავის ბარტყებს,შენს დიდებულ სამსხვერპლოსთან, ლაშქართა ღმერთო, იეჰოვა,ჩემო მეფევ და ღმერთო!
4 ბედნიერნი არიან შენს სახლში დამკვიდრებულნი;+
დღენიადაგ გაქებენ ისინი.+ (სელა)
5 ბედნიერია ხალხი, რომელთაც შენ აძლევ ძალას,+რომელთაც შენი სახლისკენ მიმავალი გზებისკენ მიუწევთ გული.
6 როცა ბაქა-ბუჩქების* ველს გაივლიან,წყალუხვ ადგილად აქცევენ მას;ადრეული წვიმები კურთხევით მოსავს იქაურობას*.
7 ივლიან და არ დაიქანცებიან,+თითოეული წარდგება ღვთის წინაშე სიონში.
8 იეჰოვა, ლაშქართა ღმერთო, შეისმინე ჩემი ლოცვა,ყური მომაპყარი, იაკობის ღმერთო! (სელა)
9 ჩვენო ფარო+ და ღმერთო, შეხედე*,წყალობის თვალით შეხედე შენს ცხებულს.+
10 ერთი დღე შენს ეზოებში სხვაგან გატარებულ ათასს სჯობია!+
ჩემი ღვთის სახლის ზღურბლზე დგომა ვარჩიებოროტთა კარვებში ყოფნას.
11 მზე+ და ფარია+ იეჰოვა ღმერთი,მისგანაა წყალობა და დიდება;
იეჰოვა კარგს არ დაუკავებსუბიწოდ* მავალთ.+
12 ლაშქართა ღმერთო, იეჰოვა,ბედნიერია შენზე მონდობილი კაცი!+
სქოლიოები
^ იხ. „ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“.
^ ან შესაძლოა: „კურთხევით იმოსება მოძღვარი“.
^ „ბაქა“ ებრაული სიტყვის ტრანსლიტერაციაა, რომლის მნიშვნელობა უცნობია.
^ ან შესაძლოა: „შეხედე ჩვენს ფარს, ღმერთო“.
^ იხ. „უმწიკვლობა“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).