Apokalipse 3:1-22
3 “Skrebe pa kel anju di kongregason na Sardis: ken ki sta ta fla kes kuza li é kel ki ten kes 7 spritu di Deus i kes 7 stréla: ‘N konxe kes kuza ki bu ta faze, i N sabe ma bu ten fama* di sta bibu, má bu sta mortu.
2 Mante sienti i fortalese kes ki fika i ki staba kuazi ta móre, pamodi N odja ma bus óbra dianti di nha Deus inda ka tirmina.*
3 Pur isu, kontinua ta lenbra di kuzê ki bu resebe i obi, kontinua ta sigi-l i rapende. Di serteza si bu ka korda, N ta ben sima un ladron i di ninhun manera bu ka ta sabe ki óra ki N ta ben.
4 “‘Má, ten alguns algen* na Sardis ki ka kontamina ses ropa, i es ta ben anda ku mi ku ropa branku, pamodi es merese.
5 Kel ki vense ta ben sta bistidu si, ku ropa branku, i di ninhun manera N ka ta ben paga* se nómi di livru di vida, má N ta ben rekonhese se nómi dianti di nha Pai i dianti di se anjus.
6 Ken ki ten obidu, pa obi kuzê ki spritu ta fla pa kes kongregason.’
7 “Skrebe pa kel anju di kongregason na Filadélfia: ken ki sta fla kes kuza li é kel ki é santu, ki é verdaderu, kel ki ten txabi di Davidi, i ki ta abri di manera ki ningen ka ta fitxa i ki ta fitxa di manera ki ningen ka ta abri:
8 ‘N konxe kes kuza ki bu ta faze. Odja! N poi na bu frenti un pórta abértu, ki ningen ka ta pode fitxa. I N sabe ma bu ten un bokadinhu di puder, ma bu sigi nha palavra i bu prova ma bo é fiel pa nha nómi.
9 Odja! N ta poi kes algen di sinagóga di Satanás, ki ta fla ma es é judeu má es ka é, i ki sta konta mintira, pa ben i pa inbaxa dianti di bu pé i N ta ben pô-s ta sabe ma N ta ama-u.
10 Dja ki bu sigi nha izénplu na aguenta firmi, ami tanbê N ta proteje-u na óra di próva, ki sta pa ben riba téra interu, pa poi na próva kes ki ta mora na téra.
11 N ta ben faxi. Kontinua ta pega na kel ki bu ten, asi pa ningen ka tra-u bu koroa.
12 “‘Kel ki vense, N ta ben pô-l ta ser un pilar na ténplu di nha Deus, i di ninhun manera el ka ta ben sai di la. I N ta ben skrebe riba di el nómi di nha Deus i nómi di sidadi di nha Deus, kel Jiruzalen Novu, ki dixi di séu di undi ki Deus sta, i nha nómi novu.
13 Ken ki ten obidu, pa obi kuzê ki spritu ta fla pa kes kongregason.’
14 “Skrebe pa kel anju di kongregason na Laodisea: ken ki sta fla kes kuza li é Amén, kel tistimunha fiel i verdaderu, kel primeru kriason di Deus:
15 ‘N konxe kes kuza ki bu ta faze, i N sabe ma bo é ka nen friu nen kenti. N ta gostaba pa bu sérba friu ô kenti.
16 Nton, dja ki bo é mornu i bo é ka nen kenti nen friu, N ta vumita-u di nha bóka.
17 Dja ki bu ta fla: “Ami é riku, N djunta rikéza i N ka meste di nada”, má bu ka sabe ma bo é mizeriadu, koitadu, póbri, ségu i nu,
18 N ta konsedja-u pa bu kunpra na mi oru ki refinadu na lumi pa bu pode fika riku, ropa branku pa bu pode fika bistidu i pa otus ka odja-u nu i pa bu ka fika ku vergónha, i ramedi pa bu poi na odju, asi pa bu pode odja.
19 “‘N ta koriji* i N ta disiplina tudu kes ki N ta ama. Pur isu, mostra zelu i rapende.
20 Nhos odja! N sta na pórta i N sta konko. Si algen obi nha vós i el abri pórta, N ta entra na se kaza i N ta janta ku el i el ta janta ku mi.
21 Kel ki vense, N ta dexa-l xinta djuntu ku mi na nha tronu, sima N vense i N xinta ku nha Pai na se tronu.
22 Ken ki ten obidu, pa obi kuzê ki spritu ta fla pa kes kongregason.’”
Nótas di rodapé
^ Na gregu ta fla: “nómi”.
^ Ô: “ka sta konplétu”.
^ Na gregu ta fla: “alguns nómi”.
^ Ô: “tra”.
^ Ô: “reprende”.