Exod 20:1-26

  • Bann Dis Komannman (1-17)

  • Bann Izraelit per akoz bann kitsoz extraordiner (18-21)

  • Bann instriksion konsernan ladorasion (22-26)

20  Apre sa Bondie ti dir tou sa bann parol-la:  “Momem Zeova to Bondie, ki finn tir twa depi pei Lezip, pei kot to ti enn esklav.  Fode pa to ena lezot bondie apart mwa.*  “Fode pa to fer okenn stati skilpte ni okenn form* ki parey kouma enn kitsoz ki lao dan lesiel ouswa ki anba lor later ouswa ki dan delo anba later.  Fode pa to prostern devan sa bann kitsoz-la ni les lezot pous twa pou al servi zot, parski mwa, Zeova to Bondie, mo enn Bondie ki oule ki bann dimounn res atase zis ar mo tousel. Mo les bann garson, bann ti-zanfan ek bann aryer ti-zanfan pey konsekans bann erer zot papa ki ena laenn pou mwa,  me anver bann ki kontan mwa ek ki gard mo bann komannman, mo pou montre lamour fidel anver zot bann desandan ziska mil zenerasion.  “Fode pa to mal servi* nom Zeova to Bondie, parski vremem Zeova pou pini sa kikenn ki mal servi So nom la.  “Rapel zour Saba pou ki li res sakre.  Pandan sis zour to bizin travay ek fer tou seki to ena pou fer, 10  me setiem zour se enn zour saba pou Zeova to Bondie. To bizin pa fer okenn travay, ni twa ni to garson ni to tifi ni to bann esklav ni to zanimo domestik ni enn etranze ki res dan to lavil.* 11  Parski Zeova ti fer lesiel ek later, lamer ek tou seki ladan dan sis zour, ek li ti koumans repoze lor setiem zour. Akoz sa Zeova ti beni zour Saba ek ti fer li vinn sakre. 12  “Donn loner to papa ek to mama pou ki to viv lontan dan pei ki Zeova to Bondie pe donn twa. 13  “Fode pa to fer krim. 14  “Fode pa to komet ladilter. 15  “Fode pa to kokin. 16  “Fode pa to fer enn fos temwaniaz kont to prosin. 17  “Fode pa ki to anvi gagn lakaz to prosin. Fode pa ki to anvi gagn fam to prosin ni so bann esklav ni so toro ni so bourik ni nanye ki pou to prosin.” 18  Lepep an-antie ti pe tann loraz ek son sa korn-la ek ti pe trouv zekler ek lafime lor montagn. Kan lepep ti trouv ek tann sa bann kitsoz-la, zot ti tranble ek zot ti res lwin. 19  Alor zot ti dir Moiz: “Koz avek nou twa, ek nou pou ekoute, me pa les Bondie koz avek nou parski nou per atansion nou mor.” 20  Alor Moiz ti dir lepep: “Pa per parski vre Bondie inn vini pou teste zot pou ki zot kontign ena enn gran respe pou li ek zot pa fer pese.” 21  Alor lepep ti kontign res lwin, me Moiz ti al pre ar sa niaz nwar kot vre Bondie ti ete la. 22  Lerla Zeova ti dir Moiz: “Ala seki to bizin dir bann Izraelit, ‘Zot inn trouve par zotmem ki mo’nn koz avek zot depi lesiel. 23  Fode pa ki zot fer bann bondie an-arzan pou ador zot ansam avek mwa, ek fode pa ki zot fer bann bondie an-or pou zotmem. 24  To bizin fer pou mwa enn lotel ar later ek lor la to bizin ofer to bann sakrifis ki brile, to bann sakrifis lape ek to bann mouton ek to bann bef. Dan tou bann plas ki mo swazir pou fer rapel mo nom, mo pou vinn ver twa laba ek mo pou beni twa. 25  Si to fer enn lotel an ros pou mwa, fode pa ki to aranz li avek bann ros ki to’nn taye avek bann zouti. Parski si to servi to sizofin lor la, to pou fer li vinn inpir. 26  Ek fode pa ki to fer bann peron pou mont lor mo lotel pou ki pa trouv to bann parti prive.’*

Not

Ouswa “pou defie mwa.” Lit., “devan mo figir.”
Ouswa “reprezantasion.”
Ouswa “servi dan enn fason indign.”
Lit., “andan to bann laport.”
Lit., “pou ki pa trouv twa touni.”