1. Коринќаните 13:1-13

13  Да зборувам и човечки и ангелски јазици,+ а да немам љубов, тогаш би бил бакар што ечи или чинела+ што ѕвечи.  Да имам дар за пророкување+ и да ги знам сите свети тајни+ и да го имам сето знаење+ и сета вера, така што и планини да преместувам,+ а љубов немам, ништо не сум.+  И да го раздадам сиот свој имот за да ги нахранам другите+ и да ѝ го предадам на смртта своето тело,+ за да се фалам, а љубов немам,+ ништо не ми користи.  Љубовта*+ е долготрпелива+ и љубезна.+ Љубовта не е завидлива,*+ не се фали,+ не се возвишува,+  не се однесува непристојно,+ не ја бара својата корист,+ не се раздразнува,+ не го памти злото.+  Не ѝ се радува на неправдата,+ а ѝ се радува на вистината.+  Сѐ поднесува,+ сѐ верува,+ на сѐ се надева,+ сѐ трпи.+  Љубовта никогаш не престанува.*+ А даровите на пророкување ќе исчезнат, јазиците ќе престанат, знаењето ќе го снема.+  Зашто, нашето знаење е делумно+ и нашето пророкување е делумно.+ 10  А кога ќе дојде она што е потполно,+ ќе го снема она што е делумно. 11  Кога бев дете, зборував како дете, размислував како дете, расудував како дете. А кога станав маж,+ го отфрлив детинското. 12  Зашто, сега гледаме одраз во огледало кое не дава јасна слика,*+ а тогаш ќе гледаме лице в лице.+ Сега моето знаење е делумно, а тогаш моето знаење ќе биде потполно,* како што е потполно Божјето знаење за мене.+ 13  А сега остануваат овие три: верата, надежта и љубовта. Но најголема од нив е љубовта.+

Фусноти

Или: „љубоморна“.
Грчки: ага́пи.
Или: „не избледува“.
Или: „во метално огледало“.
„Знаење... потполно“ (грчки: епигино́ско) — види ја фуснотата за Ри 1:28.