Hosea 4:1–19

4  Hør Jehovas ord, Israels folk. Jehova har en rettssak mot innbyggerne i landet,+for det er ingen sannhet og ingen lojal kjærlighet og ingen kunnskap om Gud i landet.+  2  Falske eder, løgn,+ mord,+tyveri og utroskap+ er utbredt,og den ene blodsutgytelsen følger etter den andre.+  3  Derfor kommer landet til å sørge,+og alle som bor der, skal visne bort. De ville dyrene på marken og himmelens fuglerog til og med fiskene i havet skal dø.  4  «Men la ingen anklage eller irettesette noen,+for ditt folk er lik slike som anklager en prest.+  5  Du skal snuble midt på lyse dagen,og profeten skal snuble sammen med deg, som om det var natt. Og jeg vil bringe din mor til taushet.*  6  Mitt folk skal bli brakt til taushet* fordi de er uten kunnskap. Fordi du har forkastet kunnskapen,+skal jeg forkaste deg, så du ikke får tjene som prest for meg. Og fordi du har glemt din Guds lov,*+skal jeg glemme dine sønner.  7  Jo flere de* ble, jo mer syndet de mot meg.+ Jeg skal gjøre deres ære om til skam.*  8  De lever av mitt folks synd,og de lengter grådig etter* at folket skal gjøre noe galt.  9  Det skal gå med folket som med presten. Jeg skal kreve dem til regnskap for det de har gjort,og jeg skal la dem ta konsekvensene av sine handlinger.+ 10  De skal spise, men ikke bli mette.+ De kommer til å begå umoral i stort omfang,* men ikke bli flere,+for de har ikke vist respekt for Jehova. 11  Umoral* og gammel vin og ny vintar bort motivasjonen til å gjøre det som er rett.*+ 12  Mitt folk rådspør sine avguder av treog gjør som staven* deres sier. For umoralens* ånd får dem til å fare vill,og ved sin umoral* nekter de å underordne seg sin Gud. 13  På fjelltoppene ofrer de,+og på høydene frambringer de offerrøyk,under eiketrær og styrakstrær og alle store trær,+for skyggen av dem er god. Det er derfor døtrene deres begår umoral*og svigerdøtrene deres er utro. 14  Jeg vil ikke kreve døtrene deres til regnskap for at de begår umoral,*eller svigerdøtrene deres for at de er utro. For mennene går av sted med prostituerteog ofrer sammen med tempelprostituerte. Et folk som dette, som ikke forstår noe,+ skal gå til grunne. 15  Selv om du begår umoral,* Israel,+må ikke Juda pådra seg skyld.+ Ikke dra til Gilgal+ eller til Bet-Aven,+og ikke sverg: ‘Så sant Jehova lever!’+ 16  For Israel er blitt like trassig som en trassig ku.+ Vil Jehova nå gjete dem som en ung vær på en åpen beitemark?* 17  Ẹfraim er knyttet til avguder.+ La ham være! 18  Når de har drukket opp ølet* sitt,begår de umoral i stort omfang.* Folkets ledere* elsker det som er skammelig.+ 19  Vinden skal feie dem bort med sine vinger,og de vil skamme seg over sine ofre.»

Fotnoter

El.: «gjøre ende på din mor».
El.: «undervisning».
El.: «gjort ende på».
Sikter sannsynligvis til prestene.
El. muligens: «De har byttet bort min herlighet mot skam.»
El.: «løfter sin sjel til». Se Ordforklaringer: «Sjel».
El.: «prostitusjon; promiskuitet».
Bokst.: «tar bort hjertet».
El.: «Prostitusjon; Promiskuitet».
El.: «spådomsstaven».
El.: «prostitusjonens; promiskuitetens».
El.: «prostitusjon; promiskuitet».
El.: «prostitusjon; promiskuitet».
El.: «prostitusjon; promiskuitet».
El.: «prostitusjon; promiskuitet».
Bokst.: «et sted med rikelig plass».
El.: «hveteølet».
El.: «prostitusjon; promiskuitet».
Bokst.: «Hennes skjold».

Studienoter

Multimedia