Hopp til innhold

17. NOVEMBER 2021
BOLIVIA

Ny verden-oversettelsen av Bibelen utgitt på quechua (Bolivia)

Ny verden-oversettelsen av Bibelen utgitt på quechua (Bolivia)

Den 24. oktober 2021 presenterte bror Douglas Little, et medlem av utvalget ved avdelingskontoret i Bolivia, Ny verden-oversettelsen av Bibelen på språket quechua (Bolivia). Bibelen ble utgitt i digitalt format under et forhåndsinnspilt program. Det var flere enn 4000 som strømmet programmet i Bolivia. Man regner med at den trykte utgaven vil bli tilgjengelig i april 2022.

Språket quechua (Bolivia) er kjent for å ha flere ord som betyr forskjellige ting, alt etter hvilket område man bor i. Derfor inneholder denne utgaven av Ny verden-oversettelsen ekstra fotnoter som forklarer ord som kan ha forskjellig betydning i de ulike områdene.

Det har vært mulig å få tak i bibler på quechua (Bolivia) siden 1880. Men flere av oversettelsene nevner bare Guds navn, Jehova, i fotnoter, eller så er navnet byttet ut med tittelen «Far Gud». En oversetter sa: «Jeg er så glad for at vi endelig har fått en bibel som inneholder Guds navn!»

Samtidig som prosjektet gikk framover, var det mange av oversetterne som hadde store utfordringer, for eksempel å ta seg av syke familiemedlemmer. Og på grunn av covid-19-pandemien oppsto det flere problemer knyttet til logistikk som gjorde prosjektet ekstra vanskelig å gjennomføre. En oversetter sa: «Det er bare med Jehovas hjelp at dette prosjektet kunne bli fullført, og det til og med før tiden.»

Vi håper at Ny verden-oversettelsen av Bibelen på quechua (Bolivia) vil hjelpe mange som snakker dette språket, til å «bli frelst og få nøyaktig kunnskap om sannheten». – 1. Timoteus 2:4.