Èsdras 4:1-24

  • Nan ta haña nan ku oposishon ora nan ta rekonstruí e tèmpel (1-6)

  • E enemigunan ta manda karta pa Rei Artahérhes, akusando e israelitanan (7-16)

  • Artahérhes ta kontestá e karta (17-22)

  • Konstrukshon di e tèmpel ta para (23, 24)

4  Ora e enemigunan di e tribu di Huda i e enemigunan di e tribu di Bènyamin a tende ku e eksiliadonan ku a regresá tabata traha un tèmpel pa Yehova, Dios di Israel,  mesora nan a bai serka Zorobabel i e kabesantenan di e kasnan di famia.* Nan a bisa nan: “Laga nos yuda boso, pasobra, meskos ku boso, nos tambe ta adorá* boso Dios. Nos tambe ta ofresé sakrifisio na dje for di tempu di Rei Esar-Hadon di Asiria, kende a trese nos aki.”  Pero Zorobabel, Yeshua i e otro kabesantenan di e kasnan di famia di Israel a bisa nan: “Boso no tin nodi di yuda nos konstruí un kas pa nos Dios. Nos mes lo traha e kas pa Yehova, Dios di Israel, manera Rei Siro di Pèrsia a ordená nos.”  Konstantemente, e hendenan di e regionnan den bisindario tabata purba di desanimá* e pueblo di Huda pa e pueblo stòp ku e konstrukshon.  E enemigunan ei di e hudiunan tabata paga e funshonarionan di e gobièrnu di Pèrsia pa nan stroba e hudiunan di kumpli ku nan plannan. E enemigunan ei a hasi esei durante henter e periodo ku Siro tabata rei di Pèrsia te ora Rei Darío a kuminsá goberná na Pèrsia.  Tempu ku Asuero a kuminsá goberná, e hendenan di e regionnan den bisindario a skirbi un karta akusando e habitantenan di Huda i di Herúsalèm.  I den e dianan di Rei Artahérhes di Pèrsia, Bíslam, Mitredat, Tabel i e kompinchinan di Tabel a manda un karta pa Rei Artahérhes. Nan a tradusí e karta na arameo, i nan a skirbié ku lèter arameo.*  * Réhum, un funshonario ku tabatin un posishon haltu den gobièrnu,* i Simsai, kende tabata sekretario, a skirbi Artahérhes un karta, akusando Herúsalèm. Kontenido di e karta ta sigui mas abou.  (E karta a bini di Réhum, un funshonario ku tabatin un posishon haltu den gobièrnu, i di Simsai, kende tabata sekretario, i di nan koleganan, esta, e huesnan, e otro gobernantenan, e sekretarionan, e habitantenan di Érek, e babilonionan, e habitantenan di Susa (esta, e elamitanan), 10  e otro nashonnan ku e gran i onorabel Ásnapar a hiba den eksilio i ku el a laga biba den e statnan di Samaria i e otro hendenan di e region wèst di riu Eufrátes. 11  Esaki tabata kontenido di e karta ku nan a manda:) “Na Rei Artahérhes, di mi señor Rei su sirbidónan di e region* wèst di riu Eufrátes: 12  Ta bon pa Rei sa ku e hudiunan ku Rei a manda a yega Herúsalèm. Nan ta rekonstruyendo e stat ku ta yen di hende rebelde i hende malbado. Nan ta drechando e fundeshinan, i nan ta trahando riba e murayanan. 13  Ta bon pa Rei sa ku si nan rekonstruí e stat i lanta su murayanan, nan lo no paga belasting.* Esei sigur lo pone kaha di reino* sufri pèrdida. 14  Awor, komo ku ta di palasio di Rei nos ta haña nos salario* i no ta hustu pa nos para mira kon nan ta perhudiká Rei, nos a pone Rei na altura di esaki. 15  Rei por laga analisá e archivonan* di historia ku Rei su predesesornan a laga atras. Den e archivonan ei, Rei lo ripará ku e stat akí ta un stat rebelde. Su siudadanonan ta un peliger pa e reinan i pa e provinsianan. Ta for di antaño, algun di su siudadanonan ta instigá rebelion kontra gobièrnu. Ta pa e motibu akí, e stat a yega di ser destruí. 16  Nos ke pone Rei na altura ku si nan rekonstruí e stat i lanta su murayanan, Rei lo pèrdè e teritorionan wèst di riu Eufrátes.” 17  E ora ei, Rei Artahérhes a manda kontestá Réhum, un funshonario ku tabatin un posishon haltu den gobièrnu, Simsai, kende tabata sekretario, nan koleganan ku tabata biba na Samaria i e otro hendenan di e region wèst di riu Eufrátes. El a manda bisa nan: “Saludo! 18  E karta ofisial ku boso a manda pa nos a ser lesá* mi dilanti na un manera kla i komprendibel. 19  Mi a duna òrdu pa nan hasi un investigashon, i a sali na kla ku ta for di hopi tempu pasá e stat ta rebeldiá kontra e reinan i ku semper tabatin lantamentu den e stat. 20  Herúsalèm a konosé vários rei poderoso, kendenan a goberná henter e region wèst di riu Eufrátes. E reinan ei a pone e hendenan paga belasting.* 21  P’esei, ordená e hudiunan pa nan stòp di traha. Stòp nan di rekonstruí e stat te ora mi saka un dekreto. 22  Wak pa boso kumpli ku loke mi a ordená pa e reino no hiba mas pèrdida i sigui ser perhudiká.” 23  Despues ku Réhum i Sekretario Simsai i nan kompañeronan a tende loke e karta ofisial di Rei Artahérhes tabata bisa, mesora nan a bai Herúsalèm. Anto nan a obligá e hudiunan pa nan stòp ku e trabou. 24  E ora ei, e hudiunan a stòp di rekonstruí e kas di Dios na Herúsalèm; e trabou a keda pará te ku e di dos aña di e reinado di Rei Darío di Pèrsia.

Nota

Lit.: “di e kasnan paterno.” Wak Glosario, “Kas paterno.”
Lit.: “buska.”
Lit.: “debilitá man di.”
Òf posiblemente: “Nan a skirbi e karta na arameo i tradusié despues.”
Originalmente, Èsd 4:8 te ku 6:18 a ser skirbí na arameo.
Esta, den e imperio di Pèrsia.
Òf: “e teritorionan.”
Den e idioma original, esaki tabata referí na tres tipo di belasting, òf impuesto: belasting riba kada hende, belasting riba merkansia i belasting ku hende mester a paga pa uso di kaminda.
Lit.: “lugá di warda tesoro di e reinan.”
Lit.: “komo ku nos ta kome salu di palasio.”
Òf: “e registronan.”
Òf posiblemente: “a ser tradusí i lesá.”
Den e idioma original, esaki tabata referí na tres tipo di belasting, òf impuesto: belasting riba kada hende, belasting riba merkansia i belasting ku hende mester a paga pa uso di kaminda.