Promé Krónikanan 15:1-29

  • E levitanan ta karga e arka hiba Herúsalèm (1-29)

    • Míkal ta despresiá David (29)

15  David a konstruí vários kas pa su mes den Stat di David. Anto el a prepará un tereno pa e arka di e Dios berdadero i, riba e tereno ei, el a harma un tènt pa e arka.  David a bisa: “Ta e levitanan so mag di karga e arka di e Dios berdadero, niun otro hende, pasobra ta nan Yehova a skohe pa rindi sirbishi na dje kontinuamente i pa karga Arka di Yehova.”  David a reuní henter Israel na Herúsalèm pa hasi areglo pa trese Arka di Yehova na e lugá ku el a prepará p’e.  David a reuní e desendientenan di Áròn i e siguiente levitanan:  Uriel, e kabesante, kende tabata desendiente di Kóhat, i 120 hòmber* mas di su famia;  Asaías, e kabesante, kende tabata desendiente di Merari, i 220 hòmber mas di su famia;  Yoèl, e kabesante, kende tabata desendiente di Gèrsòm, i 130 hòmber mas di su famia;  Semaías, e kabesante, kende tabata desendiente di Elísafan, i 200 hòmber mas di su famia;  Eliel, e kabesante, kende tabata desendiente di Hébròn, i 80 hòmber mas di su famia; 10  Amínadab, e kabesante, kende tabata desendiente di Uziel, i 112 hòmber mas di su famia. 11  David a manda yama Saserdote Zádòk i Saserdote Abiatar i e levitanan Uriel, Asaías, Yoèl, Semaías, Eliel i Amínadab. 12  David a bisa nan: “Boso ta kabesante di e famianan levita.* Boso i boso rumannan,* purifiká* boso mes i hiba Arka di Yehova, Dios di Israel, na e lugá ku mi a prepará p’e. 13  E promé biaha ku boso a transportá e arka, boso no a karga e arka. Yehova a rabia pisá ku nos, pasobra nos no a buska pa sa ki prosedura nos mester a sigui.” 14  Pues, e saserdotenan i e levitanan a purifiká nan mes pa nan por a transportá Arka di Yehova, Dios di Israel. 15  Anto e levitanan a usa e baranan di e arka di e Dios berdadero pa karga e arka riba nan skouder, manera Yehova a ordená pa medio di Moises. 16  Despues, David a bisa e kabesantenan di e levitanan pa skohe algun di nan rumannan* kantante pa kanta ku alegria, kompañá pa músika di instrumènt di kuèrdè, arpa i simbal. 17  E levitanan a skohe, for di nan tribu, e siguiente hòmbernan: Héman, yu hòmber di Yoèl; Ásaf, yu hòmber di Berekías; i Étan, yu hòmber di Kusaías i desendiente di Merari. 18  Nan a skohe tambe e siguiente levitanan, kendenan tambe tabata nan ruman:* Zakarías; Bèn; Yaziel; Semiramòt; Yehièl; Uni; Éliab; Benaya; Maseías; Matitías; Elifelehú; Mikneías; Óbèd-Édòm; i Yeièl. Óbèd-Édòm i Yeièl tabata pòrtir.* 19  E kantantenan Héman, Ásaf i Étan mester a toka simbal di koper. 20  Zakarías, Aziel, Semiramòt, Yehièl, Uni, Éliab, Maseías i Benaya tabata toka instrumènt di kuèrdè ku tabata di stèm pa toka tono haltu.* 21  Matitías, Elifelehú, Mikneías, Óbèd-Édòm, Yeièl i Azazías, kendenan tabata sirbi komo direktor musikal, tabata toka arpa di stèm pa toka tono abou.* 22  Kenanías, kabesante di e levitanan, a haña e enkargo di supervisá transportashon di e arka, pasobra e tabata un eksperto. 23  Berekías i Elkana tabatin e enkargo di vigilá e arka. 24  Sebanías, Yósafat, Netanel, Amasai, Zakarías, Benaya i Eliezer, kendenan tur tabata saserdote, tabata trompetista. Nan tabata supla tròmpèt masha duru mes dilanti di e arka di e Dios berdadero. Óbèd-Édòm i Yehías tambe tabata vigilá e arka. 25  Kontentu di nan, David i e ansianonan di Israel i e kabesantenan di 1.000 a bai kas di Óbèd-Édòm pa buska e arka di pakto di Yehova. Nan tabata selebrá segun ku nan tabata transportá e arka. 26  E Dios berdadero a yuda e levitanan ku a karga e arka di pakto di Yehova. P’esei, nan a ofresé shete toro yòn i shete chubatu di karné komo sakrifisio. 27  David tabatin un mantel sin manga i di bon kalidat bistí meskos ku tur e levitanan ku tabata karga e arka, e kantantenan i Kenanías kende tabata guia e transporte i dirigí e kantantenan. David tambe tabatin un efòt* di lenen bistí. 28  Bou di gritu di alegria, e israelitanan a transportá e arka di pakto di Yehova. Nan tabata toka kachu, tròmpèt, simbal, i nan tabata toka instrumènt di kuèrdè i arpa di manera ku tur hende por a tende. 29  Awor, ora nan tabata drentando Stat di David ku e arka di pakto di Yehova, Míkal, yu muhé di Saul, tabata pará den bentana ta wak abou. El a mira Rei David ta bula di alegria i selebrá. Anto el a despresiá David den su kurason.

Nota

Lit.: “ruman hòmber.”
Òf: “di e kasnan paterno di e levitanan.” Wak Glosario, “Kas paterno.”
Òf: “boso kompañeronan levita.”
Òf: “santifiká.”
Òf: “nan kompañeronan levita.”
Òf: “nan kompañero levita.”
Òf: “wardadó di porta.”
Òf: pa toka alamòt.” Wak Glosario.
Òf: pa toka seminit.” Wak Glosario.