Génesis 20:1-18

  • Sara ta ser librá di Abímelèk (1-18)

20  Anto Ábraham a muda su kampamentu for di kaminda e tabata, i el a bai biba na Néguèv.* El a bai biba entre Kádes i Shur. Miéntras e tabata biba* na Gérar,  e tabata bisa tur hende ku Sara ta su ruman muhé. Anto Abímelèk, rei di Gérar, a manda su sirbidónan trese Sara serka dje.  Un anochi, Dios a papia ku Abímelèk den un soño i bis’é: “Bo ta bai muri sigur pa motibu di e muhé ku bo a manda buska, pasobra e ta kasá, i e ta pertenesé na un otro hòmber.”  Pero Abímelèk no a mishi kuné.* P’esei, el a kontestá: “Yehova, bo ta bai mata henter un pueblo maske nan ta inosente?*  No ta Ábraham mes a bisa mi ku Sara ta su ruman muhé? No ta Sara mes a bisa ku Ábraham ta su ruman hòmber? Mi a aktua di buena fe i sin mal intenshon.”*  Anto e Dios berdadero a bis’é den e soño: “Mi sa ku bo a aktua di buena fe. Ta p’esei mi no a laga bo mishi kuné, pasobra lo bo a peka kontra mi.  Awor, hib’é bèk serka su kasá, pasobra su kasá ta un profeta, i lo e hasi orashon pa bo i lo bo keda na bida. Pero si bo no hib’é bèk, lo bo muri sigur, sí, abo i tur bo hendenan.”  Abímelèk a lanta mainta trempan, yama tur su sirbidónan i konta nan su soño, i nan a haña masha miedu.  Despues, Abímelèk a manda yama Ábraham i bis’é: “Dikon bo a hasi asina ku nos? Pa bo motibu, ami ku mi reino a hera di kometé un piká serio. Dikon? Ki malu mi a hasi bo? Loke bo a hasi ku mi no ta bon.” 10  Abímelèk a sigui bisa Ábraham: “Dikon bo a hasi e kos ei?” 11  Ábraham a kontest’é: “Ta pasobra mi a bisa den mi mes: ‘Kasi sigur e hendenan di e lugá akí no tin rèspèt pa Dios.* Nan lo mata mi pa keda ku mi kasá.’ 12  I fuera di esei, di bèrdat e ta mi ruman muhé. E ta yu di mi tata pero no di mi mama, i e ta mi kasá tambe. 13  Pues, ora Dios a manda mi sali for di kas di mi tata pa mi biaha di un lugá pa otro, mi a bisa Sara: ‘Asin’akí lo bo demostrá ku bo ta fiel* na mi: Unda ku nos bai, bisa e hendenan ku mi ta bo ruman.’” 14  Anto Abímelèk a regalá Ábraham karné, baka, sirbidó hòmber i sirbidó muhé. Anto el a entreg’é su kasá Sara bèk. 15  Ademas, Abímelèk a bisa Ábraham: “Mi pais ta na bo òrdu. Bai biba kaminda bo ke.” 16  El a bisa Sara: “Mi ta duna bo ruman hòmber 1.000 pida plata. Esei ta un prueba pa tur bo hendenan i pa tur otro hende ku bo no a hasi nada malu. Bo ta liber di akusashon.” 17  Anto Ábraham a hasi orashon na e Dios berdadero pa Abímelèk. I Dios a kura tantu Abímelèk komo su esposa i su esklabonan muhé, i nan a kuminsá haña yu atrobe, 18  pasobra pa motibu di Sara, kasá di Ábraham, Yehova a pone ku niun hende muhé di kas di Abímelèk no por a haña yu.*

Nota

Òf: “region Néguèv.”
Òf: “biba komo estranhero.”
Esta, e no a tene relashon seksual kuné.
Òf: “hustu.”
Òf: “Mi a aktua ku un kurason onesto i ku man inosente.”
Lit.: “tin temor pa Dios.” Wak Glosario.
Òf: “lo bo demostrá amor leal.”
Òf: “Yehova a sera matris di tur hende muhé di kas di Abímelèk.”