Hebreonan 8:1-13

8  Awor bon, e punto prinsipal di loke nos ta bisando ta esaki: Ta un sumo saserdote asina nos tin, kende a sinta na man drechi di e trono di e Mahestat den shelu,  un sirbidó públiko di e lugá santu* den e berdadero tènt ku Yehova a lanta, i no hende.  Pasobra tur sumo saserdote ta ser nombrá pa ofresé tantu ofrenda komo sakrifisio; p’esei tabata nesesario pa esun akí tambe tin algu di ofresé.  Awor bon, si e tabata riba tera, lo e no tabata saserdote, ya ku tabatin otro saserdote kaba ku ta ofresé e ofrendanan segun Lei.  E hòmbernan akí ta rindiendo sirbishi sagrado ku ta un kopia i un sombra di kosnan selestial; esaki a keda demostrá pa e mandamentu divino ku Moises a haña ora ku e tabata bai traha e tènt:* “Wak pa bo hasi tur kos segun e modelo ku a mustra bo riba seru.”  Pero awor Hesus a risibí un sirbishi mas ekselente, pasobra e ta tambe mediador di un mihó pakto, lokual a keda establesé legalmente riba mihó promesanan.  Si e promé pakto ei tabata sin fayo, lo no tabatin mester di un di dos.  Ta pasobra e ta mira fayo den e pueblo e ta bisa: “‘Wak! Ta bini dianan,’ Yehova ta bisa, ‘ku lo mi sera un pakto nobo ku e kas di Israel i ku e kas di Huda.  Lo no ta un pakto manera esun ku mi a sera ku nan antepasadonan riba e dia ku mi a kue nan man tene pa saka nan for di e tera di Egipto, ya ku nan no a keda fiel na mi pakto, di manera ku mi a stòp di preokupá ku nan,’ Yehova ta bisa. 10  ‘Pasobra esaki ta e pakto ku lo mi sera ku e kas di Israel despues di e dianan ei,’ Yehova ta bisa. ‘Lo mi pone mi leinan den nan mente, i lo mi skirbi nan den nan kurason. I lo mi bira nan Dios, i nan lo bira mi pueblo. 11  I ningun di nan lo no siña su próhimo* ni su ruman mas, bisando: “Siña konosé Yehova!” Pasobra nan tur lo konosé mi, for di esun di mas chikitu te na esun di mas grandi. 12  Pasobra lo mi pordoná nan pa nan echonan inhustu, i lo mi no kòrda mas riba nan pikánan.’” 13  Ora el a bisa “un pakto nobo,” el a hasi esun anterior antikuá. Awor bon, loke ta antikuá i ta birando bieu ta serka di disparsé.

Nota

Lit.: “santunan.” Akinan e ta referí na e Santísimo. Wak tambe Heb 9:8, 12, 24, 25; 10:19; 13:11.
Esta, e tabernakel. Wak “tabernakel” den Apèndiks 16.
Lit.: “kosiudadano.”