Salmo 29:1-11

  • Yehova su stèm poderoso

    • Adorá Yehova ku paña santu bistí (2)

    • “Stèm di e Dios glorioso ta resoná manera bos” (3)

    • ‘Yehova ta fortalesé su pueblo’ (11)

Un salmo di David. 29  Boso, personanan poderoso,* duna Yehova e rekonosementu ku e meresé;duna Yehova e rekonosementu ku e meresé pa su gloria i poder.   Duna Yehova e onor ku su nòmber meresé. Bùig pa* Yehova ku boso paña santu bistí.*   Yehova su stèm ta bini for di riba e nubianan;*stèm di e Dios glorioso ta resoná manera bos.* Yehova ta riba nubia diki.*   Yehova su stèm ta poderoso;Yehova su stèm ta masha impreshonante.   Stèm di Yehova ta kibra palu di seda.Sí, Yehova ta kibra e palunan di seda di Líbanòn na pida pida.   E ta pone e serunan di Líbanòn bula rònt manera bisé,i e ta pone seru Síriòn bula rònt manera yu di toro.   Yehova su stèm ta pone welek kòrta.   Yehova su stèm ta pone desierto* sagudí.Yehova ta laga desierto di Kádes sagudí.   Yehova su stèm ta pone biná spanta i wèrp,i e ta pone tur blachi di mondi kai,* miéntras ku tur hende den su tèmpel ta bisa: “Duna gloria na Dios!” 10  Yehova su trono ta riba awa ku ta kousa diluvio.*Yehova ta sintá riba su trono komo Rei pa semper. 11  Yehova lo fortalesé su pueblo. Yehova lo bendishoná su pueblo ku pas.

Nota

Lit.: “yunan di persona poderoso.”
Òf: “Adorá.”
Òf posiblemente: “Bùig pa Yehova pasobra e ta un Dios inmensamente santu.”
Lit.: “e awanan.”
Òf: “dònder; strena.”
Lit.: “hopi awa.”
Lit.: “ta kita mondi sunú.”
Òf: “riba e oséano ku ta den shelu.”