Salmo 32:1-11
Un salmo di David. Maskil.*
32 Felis ta hende ku ta haña pordon pa nan piká, sí, hende ku nan piká ta ser kubrí.*
2 Felis ta hende ku Yehova no ta konsiderá kulpabel di piká,sí, hende ku no ta engañá otro hende.
3 Ora mi a skonde mi piká, mi a sinti ku mi tabata kaba na nada, pasobra mi tabata den angustia* henter dia.
4 Di dia i anochi, bo man* tabata manera un peso riba mi.
Mi forsa a kaba na nada* manera awa ku ta seka den tempu di kalor. (Sela)
5 Finalmente, mi a konfesá mi piká na bo;mi no a skonde mi piká.
Mi a bisa den mi mes: ‘Lo mi konfesá mi pikánan na Yehova.’
I bo a pordoná mi mi pikánan. (Sela)
6 P’esei, tur hende leal lo hasi orashon na bomiéntras ku por aserká bo ainda.
E ora ei, ni awa di diluvio no por alkansá nan.
7 Bo ta un lugá di skonde pa mi;lo bo protehá mi den tempu difísil.
Lo bo rondoná mi ku hende ku ta grita di alegria, pasobra bo a salba mi. (Sela)
8 Bo a bisa: “Lo mi duna bo komprondementu, i lo mi guia bo den e kaminda ku bo mester kana.
Mi bista lo ta riba bo pa kuida bo i duna bo konseho.
9 No sea kabesura manera un kabai òf un mula sin sintíku bo mester dominá ku bosal òf frenap’e obedesé bo.”*
10 Hende malbado ta haña nan ku hopi sufrimentu,pero Yehova ta protehá* hende ku ta konfia den dje ku Su amor leal.
11 Boso ku ta hustu, laga Yehova ta boso fuente di goso i sea kontentu.*Boso tur ku tin kurason sinsero, grita di alegria.
Nota
^ Òf: “pordoná.”
^ Lit.: “tabata keña.”
^ Òf: “bo desaprobashon.”
^ Òf: “Tur awa den mi kurpa a seka.”
^ Òf: “p’e bini serka bo.”
^ Lit.: “rondoná.”
^ Òf: “alegrá pa motibu di loke Yehova a hasi i ta hasi.”