Salmo 4:1-8

  • Un orashon ku ta mustra konfiansa den Dios

    • “Ora bo rabia, no peka” (4)

    • “Lo mi bai drumi trankil” (8)

Na e direktor musikal. Ku kompañamentu di instrumènt di kuèrdè. Un salmo di David. 4  O mi Dios hustu, ora mi yama, kontestá mi. Ora mi ta den difikultat, pèrkurá un salida* pa mi. Tene miserikòrdia di mi i skucha mi orashon.   Boso, yunan di hende, kuantu tempu mas boso lo humiá mi en bes di onra mi? Kuantu tempu mas boso lo stima loke no ta bal nada i buska loke no ta bèrdat? (Sela)   Sa esaki: Yehova lo duna un persona ku ta leal na dje un trato spesial.*Yehova lo skucha ora mi yam’é.   Ora bo rabia, no peka. Loke bo tin di bisa, bis’é den bo mes,* riba bo kama, i keda ketu. (Sela)   Ofresé tur sakrifisio ku un kurason sinsero,i konfia den Yehova.   Hopi hende ta puntra: “Ken lo duna nos prosperidat?” O Yehova, demostrá ku bo ta kontentu ku nos.*   Bo a hasi mi kurason mas kontentuku kurason di hende ku tin un kosecha abundante di grano i ku tin abundansia di biña nobo.   Lo mi bai drumi trankil i pega soño,pasobra ta abo so, o Yehova, lo duna mi siguridat.

Nota

Lit.: “habri un espasio hanchu.”
Òf: “lo onra un persona ku ta leal na dje; lo apartá un persona ku ta leal na dje p’e mes.”
Òf: “bo kurason.”
Òf: “laga e lus di bo kara bria riba nos.”