Nan A Ofresé Nan Mes di Buena Gana
TIN hopi ruman muhé soltero entre e Testigunan ku ta sirbi ku entusiasmo den paisnan kaminda tin mester di mas predikadó di Reino. Algun di nan ta sirbiendo den eksterior pa vários dékada. Kiko a yuda nan tuma e desishon pa muda bai un otro pais? Kiko nan a siña di nan sirbishi den eksterior? Kon a bai ku nan? Nos a entrevistá diferente di e ruman muhénan akí. Si bo ta un ruman muhé soltero i tin e deseo di kurason pa partisipá den un aspekto di sirbishi ku ta duna hopi satisfakshon, nos tin sigur ku lo bo benefisiá di nan komentarionan. De echo, henter e pueblo di Dios por benefisiá di nan ehèmpel.
NAN A VENSE DUDA
Kisas bo ta puntra bo mes si bo ta prepará pa bai sirbi na un otro pais komo un pionero soltero. Anita, di 70 i piku aña, tabata duda si lo e tabata kapas pa hasi esei. El a lanta na Inglatera, i el a kuminsá traha pionero tempu e tabatin 18 aña. E ta bisa: “Mi tabata gusta siña hende di Yehova, pero nunka m’a pensa ku mi por sirbi den eksterior. Nunka m’a siña un otro idioma i mi tabatin sigur ku lo mi no por a papia un otro idioma bon. Pues, mi no por a kere ora mi a haña invitashon pa bai e Skol di Galaad. Mi a keda asombrá ku un hende insignifikante manera mi por a haña un invitashon asina. Pero den mi mes mi di: ‘Si Yehova ta pensa ku mi por hasié, mi ta bai purb’é.’ Esei tabata mas ku 50 aña pasá. For di e tempu ei, mi ta sirbiendo komo misionero na Hapon.” Anita a agregá: “Ku un smail riba mi kara mi ta bisa ruman muhénan mas yòn pa nan bisti nan rùgtas i djòin mi den e mihó aventura di nan bida! I mi ta kontentu di bisa ku hopi di nan a hasi esei.”
NAN A TUMA KURASHI
Hopi ruman muhé ku ta sirbi den estranheria na promé instante a vasilá pa muda bai un otro pais. Kiko a duna nan e kurashi pa hasi esei?
Maureen, di 60 i piku aña, ta konta: “For di tempu mi tabata chikitu, mi kier a hiba un bida útil, un bida den kua mi por yuda hende.” Ora el a hasi 20 aña, el a muda bai Quebec, Canada, kaminda tabatin un gran nesesidat pa mas pionero. Maureen a bisa: “Mas despues, mi a haña invitashon pa bai e Skol di Galaad, pero mi tabatin miedu di bai un kaminda deskonosí sin mi amigunan.” El a agregá: “Ademas, mi tabata preokupá pa bai laga mi mama, pasobra ta e mester a kuida mi tata enfermo. Mi a pasa hopi anochi ku awa na wowo ta hasi orashon na Yehova tokante e asuntunan akí.
Ora mi a papia ku mi mayornan tokante mi preokupashonnan, nan a animá mi pa mi aseptá e invitashon. Tambe mi a mira kon e kongregashon a yuda mi mayornan ku amor. Mi a mira kon Yehova a kuida nan, i esei a yuda mi konfia ku lo e yuda ami tambe. E ora ei sí mi tabata kla pa bai!” Na 1979, Maureen a kuminsá sirbi komo misionero na Wèst Afrika, i el a sirbi mas ku 30 aña einan. Awe, Maureen ta kuida su mama na Canada i ta sirbi komo pionero spesial. Maureen ta wak bèk riba e añanan ku el a sirbi den eksterior, i ta bisa: “Semper Yehova a perkurá pa loke mi tabatin mester i na e momento ku mi tabatin mester di dje.”Wendy, di 60 i piku aña, a kuminsá traha pionero na Australia tempu e tabata tiner. E ta kòrda: “Mi tabata masha tímido i tabata difísil pa mi papia ku hende ku mi no konosé. Pero e trabou di pionero a siña mi papia ku tur sorto di hende, pues mi a haña mas konfiansa den mi mes. Despues mi a realisá ku mi no tabatin miedu mas. E trabou di pionero a siña mi dependé riba Yehova, i mi a kuminsá sinti mi mas kómodo ku e idea di sirbi na otro pais. Ademas, un ruman muhé soltero ku tabata sirbi komo misionero na Hapon pa mas ku 30 aña a invitá mi pa mi bai prediká na Hapon pa tres luna. E tempu ku mi a traha kuné a duna mi mas deseo ainda pa bai sirbi na otro pais.” Na 1986, Wendy a muda bai Vanuatu, un isla ku ta keda mas o ménos 1.770 kilometer ost di Australia.
Ainda Wendy ta na Vanuatu i ta sirbi awor na un ofisina di tradukshon. E ta bisa: “Loke ta duna mi mas goso ta ora mi mira grupo- i kongregashonnan ser formá den regionnan aislá. Ta un gran privilegio di por a kontribuí ku un granito den Yehova su trabou riba e islanan akí.”
Kumiko, di 60 i piku aña, tabata sirbi komo pionero regular na Hapon ora su kompañero pionero a sugerí pa nan muda bai Nepal. Kumiko a bisa: “El a pidi mi bes tras bes, pero semper mi tabata bis’é ‘nò.’ Mi tabatin miedu di siña un idioma nobo i di tin ku adaptá mi mes na un ambiente nobo. Ademas, mi mester a spar pa mi muda bai un otro pais. Miéntras mi tabata pensa kiko pa hasi, mi a haña un aksidente di bròmfits i mi a keda interná den hospital. Einan, mi a pensa: ‘Ken sa kiko mas lo pasa ku mi despues! Mi por haña un malesa grave i asina pèrdè mi chèns di traha pionero na otro pais. Pakiko no purba di sirbi den eksterior pa por lo ménos ún aña?’ Mi a hasi orashon ferviente na Yehova pa e duna mi kurashi.” Despues ku Kumiko a sali for di hospital, el a bishitá Nepal, i despues e ku e otro ruman pionero a muda bai aya.
Ora Kumiko wak bèk riba e kasi dies añanan ku el a sirbi na Nepal, e ta bisa: “E problemanan ku mi tabata preokupá kuné no tabata un opstákulo mas pa mi; nan a habri manera Laman Kòrá. Mi ta masha kontentu ku mi a bai sirbi kaminda tin nesesidat pa mas predikadó di Reino. Hopi biaha, ora mi papia tokante e mensahe di Beibel den kas di un famia, sinku òf seis bisiña ta bin skucha. Asta mucha chikitu ta pidi mi ku masha rèspèt si mi por duna nan un tratado tokante Beibel. Ta un goso masha grandi pa prediká den un teritorio asina produktivo.”
NAN A VENSE OPSTÁKULO
Klaru ku e ruman muhénan soltero i yen di kurashi akí ku nos a entrevistá a haña nan ku opstákulo. Kon nan a trata ku esakinan?
Diane, di Canada, ta konta: “Na prinsipio, tabata difísil pa ta asina leu di mi famia.” Awor e tin 60 i piku aña, i pa 20 aña largu, el a sirbi komo misionero na Kosta di Marfil (awor Côte d’Ivoire). El a sigui konta: “Mi a pidi Yehova yuda mi pa mi stima e hendenan den e teritorio. Un di mi instruktornan na Galaad, Ruman Jack Redford, a bisa nos ku na promé instante, e kondishonnan na nos asignashon por molestiá nos, òf asta shòk nos, foral ora nos mira pobresa ekstremo. Pero el a bisa: ‘No wak e pobresa. Wak e hendenan, nan kara- i nan wowonan. Wak kon nan ta reakshoná ora nan tende bèrdatnan bíbliko.’ Esei ta loke mi a hasi, i ki un gran bendishon esei tabata! Ora mi tabata prediká e mensahe di Reino ku ta duna konsuelo, mi por a mira kon wowo di e hendenan tabata bria.” Kiko mas a yuda Diane adaptá su mes na e bida den eksterior? E ta sigui konta: “Mi a bira amiga di mi studiantenan di Beibel i a sinti e gran goso di mira nan bira fiel sirbidónan di Yehova. Mi asignashon a bira mi hogar. Mi a haña mama, tata i rumannan spiritual, nèt manera Hesus a primintí.”—Mar. 10:29, 30.
Anne, di 40 i piku aña, ta sirbi na un pais na Asia kaminda nos trabou ta prohibí. E ta konta: “Atraves di añanan, mi a biba na diferente pais den eksterior i mi a biba ku ruman muhénan ku tabatin kultura i personalidat masha distinto for di mi. Tin biaha, esei a hiba na mal komprondementu i desakuerdo. Ora esei a sosodé, mi tabata purba di sera mas ku mi kompañeranan di kas pa mi por a komprondé nan kultura mihó. Tambe mi a hasi mi bèst pa ta mas kariñoso i rasonabel ku nan. Mi ta kontentu ku e esfuersonan ei a duna fruta, i awor
mi tin masha bon amiga ku ta yuda mi sigui den mi asignashon.”Na 1993, Ute, di Alemania, ku awor tin 50 i piku aña, a haña asignashon pa bai sirbi komo misionero na Madagascar. E ta konta: “Na prinsipio, tabata difísil pa mi siña e idioma lokal, pa adaptá na e klima húmedo, pa dil ku malaria, amuba i parasit. Pero mi a haña hopi yudansa. Ku pasenshi, e ruman muhénan lokal, nan yunan i mi studiantenan di Beibel a yuda mi dominá e idioma. E ruman ku tabata mi kompañera den e trabou di misionero a kuida mi ku kariño tempu mi tabata malu. Pero mas ku tur kos, Yehova a yuda mi. Tur ora bai mi tabata papia kuné di mi inkietutnan. Despues mi tabata warda ku pasenshi, tin biaha pa vários dia òf luna, pa Yehova kontestá mi orashonnan. Yehova a solushoná tur mi problemanan.” Awor, Ute tin 23 aña ta sirbi na Madagascar.
YEHOVA A BENDISHONÁ NAN RIKAMENTE
Meskos ku otro rumannan ku a bai sirbi kaminda tin mester di mas predikadó di Reino, ruman muhénan soltero ku ta sirbi den eksterior hopi biaha ta bisa ku e eksperensia ei a enrikesé nan bida. Kua ta algun bendishon ku nan a haña?
For di 1968, Heidi, di Alemania, ku awor tin 70 i piku aña, ta sirbi komo misionero na Kosta di Marfil (awor Côte d’Ivoire). E ta bisa: “Mi goso di mas grandi ta di wak mi yunan spiritual ‘sigui kana den e bèrdat.’ Algun di e hendenan ku mi a studia Beibel kuné awor ta pionero òf ansiano di kongregashon. Hopi di nan ta yama mi Mama òf Wela. Un di e ansianonan akí ku su kasá i yunan ta mira mi komo nan famia. Pues Yehova a duna mi un yu hòmber, un nuera i tres ñetu.”—3 Huan 4.
Karen, di Canada, ku awor tin 70 i piku aña, a sirbi mas ku 20 aña na Wèst Afrika. E ta bisa: “E trabou di misionero a siña mi pa mi hasi mas sakrifisio i pa mi mustra mas amor i pasenshi. Ademas, e echo ku mi a traha ku rumannan di diferente nashonalidat a yuda mi amplia mi punto di bista. Mi a siña ku tin diferente manera pa hasi sierto kosnan. I ta un gran bendishon di por tin bon amigu rònt mundu. Aunke nos bida i nos asignashonnan a kambia, nos amistatnan sí a keda meskos.”
Margaret, di Inglatera, ku awor tin 70 i piku aña, a sirbi komo misionero na Laos. E ta konta: “E echo ku mi a sirbi den eksterior a laga mi mira kon Yehova ta hala hende di tur rasa i kultura na su organisashon. Esei a fortalesé mi fe mashá. E ta konvensé mi ku Yehova ta dirigí su organisashon i ku su propósito lo kumpli.”
Sí, ruman muhénan soltero ku ta sirbi den eksterior ta laga atras un ekselente ehèmpel di sirbishi na Yehova. Nan meresé elogio. (Hues. 11:40) I nan ta sigui bira mas tantu. (Sal. 68:11) Kiko di abo? Bo por hasi kambio den bo bida i sigui e ehèmpel di e ruman muhénan zeloso entrevistá den e artíkulo akí? Si bo hasi esei, sin duda lo bo “purba i mira ku Yehova ta bon.”—Sal. 34:8, NW.