Bai na kontenido

Bai na kontenido

Tur Kristian Berdadero Ta Evangelisadó

Tur Kristian Berdadero Ta Evangelisadó

Tur Kristian Berdadero Ta Evangelisadó

“Kanta na [Yehova, NW], bendishoná su nòmber; proklamá e bon nobo di su salbashon dia tras dia.”—SALMO 96:2.

1. Ki bon nobo hende mester tende, i kon Testigunan di Yehova ta un bon ehèmpel den plama e notisia aki?

DEN un mundu kaminda desaster ta tuma lugá tur dia, sin duda ta un konsuelo pa sa ku Beibel ta mustra ku guera, krímen, hamber i opreshon pronto lo kaba. (Salmo 46:9; 72:3, 7, 8, 12, 16) Esaki ta un bon nobo ku tur hende mester tende, no ta bèrdat? Testigunan di Yehova ta pensa asina. Nan ta konosí tur kaminda komo esnan ku ta prediká “bon nobo di felisidat.” (Isaías 52:7) En realidat, hopi Testigu a ser persiguí dor ku nan ta determiná pa konta otro hende e bon nobo. Pero nan tin e bienestar di hende na pechu. I ki un prueba di selo i perseveransia e Testigunan a duna!

2. Kua ta un motibu ku Testigunan di Yehova ta seloso?

2 E selo di Testigunan di Yehova awe ta similar na esun dje kristiannan di promé siglo. Loke e korant katóliko romano L’Osservatore Romano a bisa di nan ta na su lugá: “Despues ku e promé kristiannan a kaba di batisá, mesora nan a sinti ku nan tabatin e deber di plama e Evangelio. Esklabonan tabata duna otro hende e mensahe di Evangelio dor di papia ku nan.” Dikon Testigunan di Yehova tin e mesun selo ku e kristiannan di promé? Na promé lugá, pasobra e bon nobo ku nan ta anunsiá ta di Yehova Dios mes. Tin un mihó motibu pa ta seloso? Nan predikashon ta un reakshon riba e palabranan dje salmista: “Kanta na [Yehova, NW], bendishoná su nòmber; proklamá e bon nobo di su salbashon dia tras dia.”—Salmo 96:2.

3. (a) Kua ta e di dos motibu ku Testigunan di Yehova ta seloso? (b) Kiko e “salbashon” ku ta bin di Dios ta enserá?

3 E salmista ta hasi nos kòrda riba e di dos motibu pakiko Testigunan di Yehova ta seloso. Nan ta duna un mensahe di salbashon. Tin hende ta traha riba tereno di salú, sosial, ekonómiko òf riba otro tereno pa yuda nan próhimo mehorá nan bida, i esei ta algu digno di elogio. Pero loke hende por hasi pa un otro ta masha poko na komparashon ku e “salbashon” ku ta bini di Dios. Mediante Hesukristu, Yehova lo salba hende mansu for di piká, malesa i morto. Esnan ku benefisiá dje salbashon aki lo biba pa semper! (Huan 3:16, 36; Revelashon 21:3, 4) Awe, salbashon ta parti dje “echonan maravioso” ku kristiannan ta papia di dje ora nan reakshoná riba e palabranan: “Konta di [Dios] su gloria meimei di e nashonnan, su echonan maravioso meimei di tur e pueblonan. Pasobra [Yehova, NW] ta grandi, i digno di ser alabá na gran manera; tambe e mester wòrdu temí mas ku tur dios.”—Salmo 96:3, 4.

Ehèmpel dje Maestro

4-6. (a) Kua ta e di tres motibu ku Testigunan di Yehova ta seloso? (b) Kon Hesus a demostrá selo pa e obra di prediká e bon nobo?

4 Testigunan di Yehova ta seloso pa un di tres motibu. Nan ta sigui e ehèmpel di Hesukristu. (1 Pedro 2:21) E hòmber perfekto ei a aseptá di henter su kurason e tarea “pa hiba bon nobo na esnan afligí.” (Isaías 61:1; Lukas 4:17-21) Pues el a bira un evangelisadó, un hende ku ta duna bon notisia na otronan. El a pasa dor di henter Galilea ku Hudea pa “proklamá e evangelio di reino.” (Mateo 4:23) I pa motibu ku e tabata sa ku hopi hende lo reakshoná riba e bon nobo ei, el a bisa su disipelnan: “Kosecha ta masha grandi, ma trahadó ta poko. P’esei, pidi e Señor di kosecha pa manda trahadó na su kosecha.”—Mateo 9:37, 38.

5 Na armonia ku loke Hesus a pidi den su orashon, el a entrená otronan pa bira evangelisadó. Ku tempu, el a manda su apòstelnan pa bai riba nan mes i a bisa nan: “Segun ku boso ta bai, prediká, bisando: ‘E reino di shelu ta serka.’” Lo tabata mas útil si nan a traha programanan pa aliviá e problemanan sosial dje tempu ei? Òf nan mester a bai den polítika pa bringa e korupshon ku tabata reina den e tempu ei? Nò. En bes di esei, Hesus a establesé e norma pa tur kristian evangelisadó ora el a bisa su siguidónan: “Segun ku boso ta bai, prediká.”—Mateo 10:5-7.

6 Despues, Hesus a manda un otro grupo di disipel pa anunsiá: “E reino di Dios a yega serka.” Ora nan a bolbe bèk pa informá Hesus loke nan a logra durante nan gira di evangelisá, Hesus a keda sumamente kontentu. El a resa: “Mi ta alabá bo, o Tata, Señor di shelu i tera, ku bo a skonde e kosnan aki pa sabínan i inteligentenan i a revelá nan na mucha chikitu.” (Lukas 10:1, 8, 9, 21) Hesus su disipelnan ku promé tabata piskadó, kunukero, etcétera, tabata manera mucha chikitu kompará ku e lidernan religioso bon eduká di e nashon. Pero e disipelnan a ser entrená pa anunsiá e mihó notisia ku a eksistí.

7. Despues ku Hesus a subi na shelu, na ken su siguidónan a prediká e bon nobo promé?

7 Despues ku Hesus a subi na shelu, su siguidónan a sigui plama e bon nobo di salbashon. (Echonan 2:21, 38-40) Na ken nan a prediká promé? Nan a bai na e nashonnan ku no a konosé Dios? Nò, nan promé teritorio tabata Israel, un pueblo ku tabata konosé Yehova pa mas ku 1.500 aña kaba. Nan tabatin derecho di prediká den un pais kaminda hende tabata adorá Yehova kaba? Sí. Hesus a bisa nan: “Boso lo ta mi testigunan na Yerusalèm i na henter Hudea i Samaria, i te na e parti mas alehá di mundu.” (Echonan 1:8) Israel tabatin ku tende dje bon nobo meskos ku tur otro nashon.

8. Di ki manera Testigunan di Yehova awe ta imitá e siguidónan di Hesus di promé siglo?

8 Di un manera similar Testigunan di Yehova awe ta prediká rònt mundu. Nan ta kooperá ku e angel ku Huan a mira. E angel aki “tabatin un evangelio eterno pa prediká na esnan ku ta biba riba tera, i na tur nashon i tribu i lenga i pueblo.” (Revelashon 14:6) Na aña 2001, nan tabata aktivo den 235 pais i teritorio, inkluso algun pais ku ta ser konsiderá pais kristian. Testigunan di Yehova ta hasi malu di prediká den lugánan kaminda kristiandat ya tin su iglesianan establesí? Tin hende ta bisa ku sí, i asta ta pensa ku e forma di evangelisá ei ta “hòrtamentu di karné.” Pero Testigunan di Yehova ta kòrda loke Hesus a sinti pa e hudiunan humilde di su dia. Maske nan tabatin un saserdosio kaba, Hesus no a vasilá pa konta nan e bon nobo. El “a sinti kompashon pa nan, pasobra nan tabata kansá i plamá, manera karné sin wardadó.” (Mateo 9:36) Ora Testigunan di Yehova haña hende humilde ku no konosé Yehova i su Reino, nan lo mester keda sin duna e personanan aki e bon nobo pasobra algun religion ta para riba ku ta nan tin outoridat riba e hendenan ei? Siguiendo e ehèmpel di Hesus su apòstelnan, nos ta kontestá ku nò. Sin eksepshon, mester prediká e bon nobo “na tur nashon.”—Marko 13:10.

Tur Kristian di Promé A Evangelisá

9. Den promé siglo, ken den e kongregashon kristian a hasi e obra di prediká?

9 Ken a hasi e obra di prediká den promé siglo? Echo ta mustra ku tur kristian tabata evangelisadó. Outor W. S. Williams ta remarká: “Tin evidensia general ku tur kristian den e iglesia di promé . . . tabata prediká e evangelio.” Relashoná ku loke a sosodé riba Pentekòste di aña 33 Era Komun, Beibel ta bisa: “Nan tur [hòmber i muhé] a wòrdu yená ku Spiritu Santu i a kuminsá papia den otro lenganan, manera e Spiritu tabata duna nan pa papia.” Entre e evangelisadónan tabatin hòmber i muhé, hende di edat i mucha, esklabo i liber. (Echonan 1:14; 2:1, 4, 17, 18; Yoël 2:28, 29; Galationan 3:28) Ora persekushon a obligá un gran kantidat di kristian hui for di Yerusalèm, “esnan anto ku a wòrdu plamá a bai tur kaminda, predikando e palabra.” (Echonan 8:4) Tur “esnan anto ku a wòrdu plamá” a evangelisá, no djis un par di hende ku nan a skohe.

10. Kua tabata e dos metanan ku e predikashon dje bon nobo a logra promé ku destrukshon di e sistema hudiu?

10 Esaki tabata e kaso atrabes di tur e promé añanan ei. Hesus a profetisá: “E evangelio aki di e reino lo wòrdu prediká den henter mundu komo un testimonio na tur nashon, i e ora ei e fin lo yega.” (Mateo 24:14) Den promé siglo, e palabranan ei a kumpli ora e kristiannan a prediká e bon nobo tur kaminda promé ku e ehérsito romano a destruí e sistema religioso i polítiko dje hudiunan. (Kolosensenan 1:23) Tambe, tur Hesus su siguidónan a obedesé su mandamentu: “Bai i hasi tur e nashonnan disipel di mi, i batisá nan den nòmber di e Tata i di e Yu i di e Spiritu Santu, i siña nan pa kumpli ku tur loke Mi a ordená boso.” (Mateo 28:19, 20) E kristiannan di promé no a trata na konvensé hende mansu pa kere den Hesus i despues laga nan pa nan kuenta, manera algun predikadó moderno ta hasi. En bes di esei, nan a siña nan pa bira disipel di Hesus, a organisá nan den kongregashonnan, i a entrená nan pa nan na nan turno por a prediká e bon nobo i hasi disipel. (Echonan 14:21-23) Awe Testigunan di Yehova ta sigui e ehèmpel ei.

11. Ken awe ta anunsiá e mihó bon nobo na humanidat?

11 Vários Testigu di Yehova a bira misionero den eksterior, siguiendo e ehèmpel di Pablo, Bárnabas i otronan ku a biba den promé siglo. Nan trabou tabata realmente benefisioso, ya ku nan no a mete den polítika ni den otro kosnan ku lo a distraé nan for di e enkargo di prediká e bon nobo. Nan a djis obedesé e mandato di Hesus: “Segun ku boso ta bai, prediká.” Pero mayoria Testigu di Yehova no ta misionero den estranheria. Hopi di nan ta traha pa gana nan pan, i otronan ta bai skol ainda. Algun di nan tin yu pa kria. Ma tur Testigu ta papia ku otro hende dje bon nobo ku nan a siña. Grandi i chikitu, hòmber i muhé, ku goso ta hasi loke Beibel ta animá nan pa hasi: “Prediká e palabra; sea prepará na tempu i for di tempu.” (2 Timoteo 4:2) Meskos ku esnan di promé siglo ku a hasi e trabou aki, Testigunan ta sigui “siña hende i prediká Hesus komo e Kristu” sin stòp. (Echonan 5:42) Nan ta anunsiá e mihó bon nobo na humanidat.

Kombertí Hende òf Evangelisá?

12. Kiko ta proselitismo, i kon hende ta konsiderá esaki?

12 Den e idioma griego tin e palabra pro·sély·tos, ku ta nifiká un “hende kombertí.” For di e palabra griego aki a bini e palabra “proselitismo,” ku básikamente ta nifiká e “proseso di kombertí hende.” Awendia, tin hende ta bisa ku no ta bon pa kombertí hende. Un dokumento ku Konseho Mundial di Iglesia a publiká asta ta papia di “e piká di kombertí hende.” Dikon? E revista Catholic World Report ta deklará: “Pa motibu dje kehonan konstante ku ta bini for di Iglesia Òrtodòks, e palabra ‘proselitismo’ a bin karga e idea di obligá hende kambia.”

13. Kua ta algun ehèmpel di proselitismo perhudisial?

13 Pero kombertí hende ta algu malu? Sí, esei por ta e kaso. Hesus a bisa ku e forma ku eskriba i fariseo a kombertí hende a perhudiká esnan ku nan a kombertí. (Mateo 23:15) En bèrdat no ta bon pa “obligá hende kambia.” Segun historiadó Yosefo, por ehèmpel ora e makabeo Huan Hirkano a dominá e pueblo idumeo, el “a permití nan keda den nan pais basta ku nan a sirkunsidá nan mes i tabata dispuesto pa tene nan na lei hudiu.” Si e idumeonan kier a biba bou dje gobièrnu hudiu, nan lo tabatin ku hasi loke e religion hudiu a manda. Historiadónan ta konta ku den siglo 8 Era Komun, Karel e Grandi a konkistá e sagonnan pagano di nort Europa i a fòrsa nan kombertí di un manera kruel. * Pero e sagonnan òf e idumeonan a kombertí di un manera sinsero? Por ehèmpel, kon fiel e rei idumeo Herodes—kende a purba mata e kriatura Hesus—tabata na e Lei di Moises inspirá pa Dios?—Mateo 2:1-18.

14. Kon algun misionero di kristiandat ta preshoná hende pa kombertí?

14 Awendia, hende ta ser obligá pa kombertí? Den un sentido, tin hende ta ser obligá. Segun un informe, algun misionero di kristiandat ta ofresé beka pa bai studia den eksterior na estudiantenan ku lo por bin kombertí. Òf nan ta pone un refugiado ku ta morto di hamber sinta skucha un diskurso p’e haña kuminda. Segun un deklarashon ku nan a saka durante un kongreso di Obispunan Òrtodòks na aña 1992, “sa kombertí hende tambe dor di tenta nan ku kos material i dor di vários forma di violensia.”

15. Testigunan di Yehova ta kombertí hende den e sentido moderno dje palabra? Splika.

15 Ta robes pa fòrsa hende kambia nan religion. Testigunan di Yehova sigur no ta hasi esei. * Kier men, nan no ta kombertí hende den e sentido moderno dje palabra. En bes di esei, meskos ku e kristiannan di promé siglo, nan ta prediká e bon nobo na tur hende. Tur hende ku boluntariamente ta reakshoná positivo, ta ser invitá pa gana mas konosementu dor di un studio di Beibel. E personanan interesá ei ta siña pone fe den Dios i den su propósitonan. Un fe basá firmemente riba konosementu eksakto di Beibel. Komo resultado, pa nan haña salbashon nan ta inboká e nòmber di Dios, ku ta Yehova. (Romanonan 10:13, 14, 17) Ta keda na kada ken si e ta aseptá e bon nobo. Ningun hende ta obligá nan. Pasobra si fòrsa nan kombertí, esei lo no bal nada. Pa Dios aseptá nos adorashon, e mester sali di kurason.—Deuteronomio 6:4, 5; 10:12.

Evangelisashon den Tempu Moderno

16. Den tempu moderno kuantu e trabou di evangelisá dje Testigunan di Yehova a oumentá?

16 Durante tempu moderno, Testigunan di Yehova a prediká e bon nobo dje Reino komo un kumplimentu mayor di Mateo 24:14. E revista Toren di Vigilansia * ku nan ta usa den nan trabou di evangelisá, ta bon konosí. Na aña 1879, ora a publiká e promé edishon di E Toren di Vigilansia na ingles, e revista tabatin un sirkulashon di 6.000 ehemplar. Na aña 2001, despues di mas ku 122 aña, e sirkulashon a alkansá 23.042.000 ehemplar den 141 idioma. Huntu ku e oumento ei tabatin un kresementu den e aktividat di evangelisá di Testigunan di Yehova. Kompará e algun mil ora ku nan a pasa pa aña den e trabou di evangelisá den siglo 19 ku e 1.169.082.225 oranan ku nan a dediká na e trabou di prediká na aña 2001. Konsiderá e averahe di 4.921.702 studio di Beibel grátis ku nan a dirigí kada luna. Esta un kantidat enorme di trabou ekselente nan a realisá! I ta 6.117.666 publikadó aktivo di Reino a hasi e trabou aki.

17. (a) Ki tipo di dios falsu hende ta adorá awe? (b) Sin importá nan idioma, nashonalidat òf posishon sosial, kiko tur hende tin ku haña sa?

17 E salmista a bisa: “Tur e diosnan di e pueblonan ta ídolo [no bal nada, NW], ma ta SEÑOR a traha e shelunan.” (Salmo 96:5) Den e mundu djawe kompletamente alehá di Dios, hende ta adorá kosnan manera nashonalismo, emblemanan nashonal, hende famoso, kos material i asta rikesa. (Mateo 6:24; Efesionan 5:5; Kolosensenan 3:5) Mohandas K. Gandhi a yega di bisa: “Mi opinion firme ta ku . . . Europa ta kristian djis pa nòmber. Loke nan ta adorá ta Mammon [rikesa].” Echo ta ku tur kaminda hende mester haña sa e bon nobo. Tur hende, sin importá nan idioma, nashonalidat òf posishon sosial, tin ku konosé Yehova i haña sa kiko ta su propósito. Nos ta deseá pa tur hende reakshoná riba e palabranan dje salmista: “Atribuí na Yehova gloria i fortalesa. Atribuí na Yehova e gloria ku ta pertenesé na su nòmber”! (Salmo 96:7, 8; NW) Testigunan di Yehova ta yuda otro hende siña tokante Yehova pa nan por atribuí e debido gloria na dje. Esnan ku ta reakshoná di un manera faborabel ta benefisiá masha hopi mes. Ki benefisio nan ta gosa di dje? Esei nos lo trata den e siguiente artíkulo.

[Nota]

^ par. 13 Segun The Catholic Encyclopedia, durante e époka di Reformashon e manera ku nan tabata fòrsa hende pa kambia nan religion a ser ekspresá mediante e lema: Cuius regio, illius et religio. (Básikamente esaki ta nifiká: “Esun ku ta goberná e pais tambe ta disidí e religion dje pais.”)

^ par. 15 Dia 16 di novèmber aña 2000, durante un reunion dje Komishon Merikano di Libertat di Religion Internashonal, un partisipante a hasi un distinshon entre esnan ku ta purba fòrsa hende pa kombertí i e aktividat di Testigunan di Yehova. A ser menshoná ku ora Testigunan di Yehova ta prediká na otro hende, nan ta hasi esei di tal manera ku un persona por djis bisa “Mi no ta interesá” i sera porta.

^ par. 16 E título kompleto dje revista ta E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios.

Bo Por Splika?

• Dikon Testigunan di Yehova ta evangelisadó seloso?

• Pakiko Testigunan di Yehova ta prediká asta kaminda kristiandat tin iglesianan establesí?

• Dikon Testigunan di Yehova no ta kombertí hende den e sentido moderno dje palabra?

• Kuantu e trabou di evangelisá dje Testigunan di Yehova a oumentá den tempu moderno?

[Preguntanan di Estudio]

[Plachi na página 9]

Hesus tabata un evangelisadó seloso i a entrená otronan pa hasi e mesun trabou

[Plachi na página 10]

Tur hende den e kongregashon di promé siglo tabata evangelisá

[Plachi na página 11]

Ta robes pa fòrsa hende kambia nan religion