Bai na kontenido

Bai na kontenido

Nos Liberashon Ta Serka!

Nos Liberashon Ta Serka!

“Para stret i lanta boso kabes, pasobra boso liberashon ta yegando serka.”—LUK. 21:28.

KANTIKA: 133, 43

1. Kiko a sosodé na Herúsalèm na aña 66? (Wak e promé plachi.)

IMAGINÁ bo esaki: Ta aña 66 di e promé siglo i bo ta un kristian den Herúsalèm. Hopi kos a pasa. Tur kos a kuminsá ora ku e prokuradó romano Floro a kue 17 talento di moneda for di e tesoro sagrado di e tèmpel. E hudiunan a bira furioso i mesora a rebeldiá. Nan a mata e sòldánan romano ku tabata na Herúsalèm i a deklará nan independensia for di Roma. Ma Roma a reakshoná rápidamente. Denter di tres luna, e gobernador romano di Siria, Sestio Galo, ya tabata pará na e portanan di Herúsalèm huntu ku 30.000 sòldá. E zonanan pafó di stat a kai masha lihé den nan poder, i e rebeldenan hudiu a haña nan obligá ta bai skonde den e tèmpel. E ora ei e sòldánan romano a kuminsá kibra e muraya di pafó di e área di tèmpel. Henter e stat a drenta den pániko. Anto abo ta para mira tur esaki sosodé. Kiko ta pasa den bo mente?

2. (a) Kiko e kristiannan ku tabata den Herúsalèm mester a hasi na aña 66? (b) Kon nan a logra sali for di e stat?

2 Sin duda, e suseso akí ta laga bo kòrda riba e spièrtamentu i instrukshon ku Hesus a duna su disipelnan añanan promé: “Ora boso mira Herúsalèm rondoná pa ehérsito, boso por ta sigur e ora ei ku su desolashon a yega serka. E ora ei laga esnan ku ta na Hudea hui bai den seru, laga esnan ku ta den stat sali bai i esnan ku ta den kunuku no mester drenta stat.” (Luk. 21:20, 21) Pero kon bo por sali for di Herúsalèm si e stat ta rondoná pa sòldá? Wèl, diripiente algu inkreibel ta sosodé: E trupanan romano ta kuminsá bati retirada! Manera Hesus a profetisá, Dios a kòrta e durashon di e atake. (Mat. 24:22) Awor sí bo por obedesé e instrukshonnan di Hesus. Mesora bo ta hui bai na e serunan ku ta keda na e otro banda di Riu Hordan, huntu ku tur e otro kristiannan fiel ku ta biba den Herúsalèm i den e lugánan rònt di dje. * Mas despues, na aña 70, un otro ehérsito romano a marcha bini Herúsalèm i a destruí e stat. Pero abo a keda sano i salvo. Dikon? Pasobra bo a obedesé Hesus.

3. (a) Ki situashon similar na esun di e kristiannan di e promé siglo nos lo pasa aden pronto? (b) Kiko nos lo analisá den e artíkulo akí?

3 Djis akí nos lo no tin nodi di usa nos imaginashon; kada un di nos lo pasa den un situashon similar. E spièrtamentu di Hesus no tabata solamente pa e kristiannan di Herúsalèm; el a usa e susesonan ei pa indiká tambe kiko lo pasa ora ku diripiente e “tribulashon grandi” kuminsá. (Mat. 24:3, 21, 29) Pero tin un bon notisia: e “multitut grandi” lo sobrebibí e desaster mundial akí. (Lesa Revelashon 7:9, 13, 14.) Kiko Beibel ta bisa tokante loke ta bai sosodé? Nos mester ta interesá den e kontesta, pasobra nos bida ta den wega. Laga nos ban wak en detaye kiko ta e susesonan ku nos lo bai enfrentá den futuro serkano.

KUMINSAMENTU DI E TRIBULASHON GRANDI

4. Kon e tribulashon grandi lo kuminsá?

4 Kon e tribulashon grandi lo kuminsá? Beibel ta bisa ku esei lo ta ku e destrukshon di “Babilonia e Grandi.” Segun e buki di Revelashon, “Babilonia e Grandi”—ku ta representá e religionnan falsu di e mundu akí—ta manera un prostituta. (Rev. 17:5-7) Dikon? Pasobra su lidernan a mete, òf prostituí nan mes, ku e dirigentenan polítiko di e mundu malbado akí. Na lugá di apoyá Hesus i su Reino, nan a apoyá gobièrnu humano i a pasa por haltu di e normanan di Dios djis pa nan por a haña mas influensia polítiko. Nan ta para na kontraste skèrpi ku e kristiannan ungí, kendenan sí a mantené nan mes puru manera un bírgen, separá for di e gobièrnunan. (2 Kor. 11:2; Sant. 1:27; Rev. 14:4) Pero ken lo destruí e religionnan falsu ei? “E dies kachunan” di e “bestia salbahe koló kòrá bibu.” Ken esakinan ta representá? E “bestia salbahe koló kòrá bibu” ta representá Nashonnan Uní, i e dies kachunan ta representá tur e gobièrnunan aktual ku ta apoy’é. Yehova Dios lo hinka den nan kurason “Su pensamentu” pa kaba ku Babilonia e Grandi.—Lesa Revelashon 17:3, 16-18.

5, 6. Dikon nos por bisa ku ora Babilonia e Grandi ser destruí esaki no ke men ku tur su miembronan lo muri?

5 Esaki ke men ku ta tur e miembronan di religion falsu lo muri ora Babilonia e Grandi ser destruí? Aparentemente ku nò. Kon nos por sa? A base di loke Zakarías a profetisá tokante e tempu ei. El a skirbi tokante un hòmber ku anteriormente tabata pertenesé na religion falsu pero ku lo bisa: “Mi no ta profeta; mi ta un kunukero, pasobra un hende a bende mi komo esklabo den mi hubentut.” Segun Zakarías, un hende lo puntra e hòmber: “Kiko ta nifiká e heridanan akí na bo pechu?” E hòmber lo kontest’é: “Esakinan ta e heridanan ku mi a haña den kas di mi amigunan.” (Zak. 13:4-6) E relato akí ta duna di komprondé ku algun di e ‘fielnan’—inkluso miembro di klero—lo distansiá nan mes for di nan religion i hasi komo si fuera nunka nan no tabata pertenesé na e religionnan ei.

6 Pero kiko lo pasa ku e sirbidónan di Dios e tempu ei? Hesus a bisa: “De echo, a ménos ku Dios hasi e dianan ei kòrtiku, ningun hende lo ser salbá, ma pa motibu di e skohínan, lo e hasi e dianan ei kòrtiku.” (Mat. 24:22) Manera nos a mira kaba, Dios a ‘hasi kòrtiku,’ òf kòrta, e durashon di e tribulashon na Herúsalèm di aña 66. Esaki a hasi posibel ku “e skohínan”—e kristiannan ungí—por a hui for di e stat i e lugánan rònt di dje. Asina tambe Yehova lo kòrta e durashon di e parti inisial di e tribulashon grandi pa protehá “e skohínan.” Lo e no permití e podernan polítiko, “e dies kachunan,” kaba ku su pueblo. Mas bien, e atake inisial lo ser interumpí i lo tin un periodo kòrtiku di kalma despues di e destrukshon di tur religion falsu.

UN PERIODO DI PRUEBA I DI HUISIO

7, 8. (a) Despues di destrukshon di religion falsu, ki oportunidat nos lo tin? (b) Dikon e pueblo di Dios lo ta diferente for di tur hende na e tempu ei?

7 Kiko lo sosodé despues di destrukshon di religion falsu? Kada un di nos lo haña chèns di demostrá loke di bèrdat tin den nos kurason. Mayoria di hende lo bai buska refugio serka organisashonnan humano ku Beibel ta kompará ku “baranka den seru.” (Rev. 6:15-17) Kristiannan berdadero, en kambio, lo buska refugio serka Yehova. Den e promé siglo, e periodo di kalma ku a sigui despues di e promé atake di e romanonan no tabata un tempu pa e hudiunan kombertí masalmente na kristianismo. Mas bien, esaki tabata tempu pa e kristiannan obedesé Hesus su instrukshon i sali for di Herúsalèm. Di igual manera, nos no mester spera ku durante e pousa ku lo tin den e tribulashon grandi un gran kantidat di hende diripiente lo basha bini den e bèrdat. Mas bien, esei lo ta tempu pa nos demostrá ku nos ta stima Yehova i ta apoyá e rumannan di Kristu.—Mat. 25:34-40.

8 Aunke nos no sa ainda presis kiko lo bai pasa durante e periodo di prueba ei, nos por ferwagt ku nos lo tin ku hasi sierto sakrifisio. Den e promé siglo, e kristiannan mester a bai laga tur nan pertenensianan i pasa den pèrtá pa nan por a sobrebibí. (Mar. 13:15-18) Nos ta dispuesto pa hasi meskos? Nos lo ta kla pa hasi loke sea ta nesesario pa demostrá nos lealtat na Yehova? Kisas nos no a para ketu na esaki, pero den e tempu ei nos lo ta e únikonan ku lo no distansiá nos mes for di nos religion i ku lo sigui sirbi nos Dios. I nos lo tin ku sigui hasi esei kueste loke kueste, meskos ku profeta Daniel a hasi.—Dan. 6:10, 11.

9, 10. (a) Ki mensahe e pueblo di Dios lo anunsiá den futuro serkano? (b) Kon e enemigunan di e pueblo di Dios lo reakshoná?

9 Lo no ta tempu mas pa prediká ‘e bon notisia di e Reino.’ E tempu pa prediká e mensahe ei a pasa, ya ku nos lo ta na rant di “e fin.” (Mat. 24:14) Sin duda, nos mensahe lo bira e ora ei un mensahe fuerte di huisio. Kisas nos lo tin ku bisa e hendenan ku e mundu malbado di Satanas ta a punto di ser destruí kompletamente. Beibel ta kompará e mensahe akí ku piedra grandi di eis. Manera Revelashon 16:21 ta bisa: “Piedra grandi di eis, ku tabata pisa kada un mas o ménos un talento, a kai for di shelu riba e hendenan. I e hendenan a blasfemá Dios pa motibu di e plaga di piedra di eis, pasobra e plaga tabata masha destruktivo.”

10 Klaru ku nos enemigunan lo tuma nota di loke nos ta hasiendo. Yehova a inspirá profeta Ezekiel pa splika kiko e koalishon di nashonnan, yamá Gòg di Magòg, lo hasi: “Asina Señor DIOS ta bisa: ‘Lo sosodé riba e dia ei ku lo drenta pensamentunan den bo mente, i lo bo traha un plan di maldat, i lo bo bisa: “Mi ta subi bai kontra e tera di pueblitonan sin muraya. Mi ta bai kontra un pueblo pasífiko ku ta biba trankil, ku ta biba sin muraya i ku no tin grèndel ni porta, pa kohe botin i pa plùnder, pa pone bo man kontra e lugánan bandoná ku a wòrdu habitá atrobe, i kontra e pueblo ku ta reuní for di e nashonnan, kendenan a atkerí bestia i biennan i ta biba na e parti sentral di mundu.”’” (Eze. 38:10-12) Pues, e pueblo di Dios lo ta asina úniko i diferente for di tur otro hende ku lo ta komo si fuera nan ta biba den “e parti sentral di mundu.” Tur bista lo ta riba nan. E nashonnan lo no por resistí e tentashon akí. Nan lo bula ataká e ungínan di Yehova i e ‘otro karnénan.’

11. (a) Kiko nos tin ku kòrda relashoná ku e sekuensia di susesonan durante e tribulashon grandi? (b) Kon hende lo reakshoná ora nan mira e señalnan den shelu?

11 Kiko lo pasa despues di esei? Beibel no ta bisa nos den ki sekuensia presis e susesonan lo tuma lugá. Probablemente algun kos lo sosodé mas o ménos pareu. Hesus a bisa den su profesia tokante e konklushon di e mundu akí: “Lo tin señal den solo, luna i strea. E nashonnan riba tera lo ta den angustia, sin sa kiko pa hasi pa motibu di e zonido fuerte di laman brutu, miéntras ku hende ta desmayá di miedu i di ansha pa e kosnan ku lo bini riba e tera habitá, pasobra e podernan di shelu lo keda sagudí. Anto nan lo mira e Yu di hende bini den un nubia ku poder i gran gloria.” (Luk. 21:25-27; lesa Marko 13:24-26.) Unda e señalnan spantoso ei lo sosodé? Den shelu literal? Nos lo tin ku warda wak kiko ta bai pasa. Pero un kos ta sigur, e señalnan ei lo kousa teror i pániko entre e enemigunan di Dios.

Nos ta wak futuro ku un aktitut positivo, ya ku nos ta sigur di nos liberashon! (Wak paragraf 12, 13)

12, 13. (a) Kiko lo pasa ora Hesus bini “ku poder i gran gloria”? (b) Kon e sirbidónan di Dios lo reakshoná na e tempu ei?

12 Kiko Hesus lo hasi ora e bini “ku poder i gran gloria”? Lo e rekompensá e hendenan ku ta leal i kastigá esnan ku no a obedesé Yehova. (Mat. 24:46, 47, 50, 51; 25:19, 28-30) Segun Mateo, Hesus a kaba su profesia tokante e señal di e último dianan ku e ilustrashon di karné i kabritu. El a bisa: “Ora e Yu di hende yega den su gloria i tur e angelnan huntu kuné, lo e sinta riba su trono glorioso. Tur e nashonnan lo ser reuní su dilanti, i lo e separá hende for di otro, meskos ku un wardadó ta separá karné for di kabritu. I lo e pone e karnénan na su man drechi, ma e kabritunan na su man robes.” (Mat. 25:31-33) Kiko lo pasa despues ku e karné- i kabritunan? Nan lo ser husgá. E ilustrashon ta indiká ku e kabritunan, esta, hende infiel, “lo haña morto eterno.” Ma e karnénan, esta, hende fiel, “lo haña bida eterno.”—Mat. 25:46.

13 Kon e kabritunan lo reakshoná ora nan realisá ku nan lo muri pa semper? Nan “lo bati nan pechu di tristesa.” (Mat. 24:30) Pero kon e rumannan di Kristu i e otro karnénan ku ta apoyá nan lo reakshoná? Ku pleno konfiansa den Yehova Dios i su Yu, Hesukristu, nan lo hasi loke Hesus a manda nan hasi: “Ora e kosnan akí kuminsá sosodé, para stret i lanta boso kabes, pasobra boso liberashon ta yegando serka.” (Luk. 21:28) Sí, nos lo tin un aktitut positivo, ya ku nos ta sigur di nos liberashon.

NAN LO BRIA MANERA SOLO DEN E REINO

14, 15. (a) Kiko lo pasa ku e ungínan despues ku Gòg di Magòg kuminsá ku su atake? (b) Kon tur e ungínan lo ser reuní den shelu?

14 Kiko lo pasa despues ku Gòg di Magòg kuminsá ataká e pueblo di Dios? Tantu Mateo komo Marko ta splika nos: “[E Yu di hende lo] manda e angelnan i lo reuní su skohínan for di e kuater skinanan di mundu, for di e punta di mas leu di tera te na e punta di mas leu di shelu.” (Mar. 13:27; Mat. 24:31) Pues, Hesus a profetisá ku lo reuní e kristiannan ungí. Ki ora esaki ta sosodé? Wèl, esaki no ta referí na e momento ku nan a ser skohé òf ungí. (Mat. 13:37, 38) Tampoko e no ta referí na e momento ku e restu ungí riba tera lo risibí e seyo final; nan lo risibí e seyo ei djis promé ku e tribulashon grandi kuminsá. (Rev. 7:1-4) Hesus tabata referí mas bien na e momento ku e restu di e 144.000 lo ser hibá shelu. (1 Tes. 4:15-17; Rev. 14:1) I esaki lo sosodé despues ku Gòg di Magòg kuminsá ku su atake. (Eze. 38:11) E ora ei e palabranan di Hesus lo kumpli: “Na e tempu ei, e hustunan lo bria manera solo den e Reino di nan Tata.”Mat. 13:43. *

15 Hopi hende den kristiandat ta kere ku kristiannan fiel lo ser hibá shelu den nan kurpa humano i ku Hesus lo bolbe den forma visibel pa goberná e tera. Sinembargo, Beibel ta bisa ku “e señal di e Yu di hende” lo aparesé den shelu i ku Hesus lo bini “riba e nubianan di shelu.” (Mat. 24:30) E dos ekspreshonnan akí ta duna di komprondé ku su binida lo ta invisibel. Ademas, Beibel ta bisa ku “kurpa di karni i sanger no por tin parti den e Reino di Dios.” Pues, promé ku e ungínan bai shelu, nan tin ku ser “kambiá, den un momento, den un fregá di wowo, durante e último tròmpèt.” * (Lesa 1 Korintionan 15:50-53.) Ke men, tur e fiel ungínan ku ta riba tera lo ser hibá shelu pareu, den un fregá di wowo.

16, 17. Kiko mester sosodé promé ku e kasamentu di e Lamchi por tuma lugá den shelu?

16 Unabes tur e 144.000 ungínan ta den shelu, nan por kuminsá hasi e preparashonnan final pa e kasamentu di e Lamchi. (Rev. 19:9) Pero promé ku e suseso felis akí, tin un otro kos ku tin ku sosodé. Kòrda ku Gòg lo mira e pueblo di Dios komo un grupo indefenso i lo atak’é djis promé ku e último ungínan ser hibá shelu. (Eze. 38:16) Kon e sirbidónan di Yehova riba tera lo reakshoná? Nan lo obedesé e siguiente instrukshon duná den tempu di Rei Yehosafat: “‘Boso no tin mester di bringa den e bataya akí; stashoná boso mes, para i mira e salbashon di SEÑOR na boso fabor, o Huda i Herúsalèm.’ No tene miedu ni desmayá.” (2 Kró. 20:17) Pero den shelu lo tin kompletamente un otro reakshon. Revelashon 17:14 ta bisa kiko lo pasa ora ku tur e ungínan lo ta einan: “[E enemigunan di Dios] lo bringa kontra e Lamchi, ma komo ku e Lamchi ta Señor di señornan i Rei di reinan, lo e vense nan. I esnan ku Dios a yama i skohe, i ku ta fiel na dje, tambe lo vense nan.” Pues, Hesus huntu ku e 144.000 reinan ungí den shelu lo bai reskatá e pueblo di Dios riba tera.

17 E reskate ei lo resultá den e guera di Armagedon ku lo engrandesé e nòmber santu di Yehova. (Rev. 16:16) E tempu ei, tur hende ku ta manera kabritu “lo haña morto eterno,” pero e multitut grandi lo sobrebibí e parti final di e tribulashon grandi. Por fin tera lo ta liber di maldat! Awor ku tur preparashon ta kla, e suseso ku e último parti di e buki di Revelashon ta papia di dje por tuma lugá, esta, e kasamentu di e Lamchi. (Rev. 21:1-4) * Tur hende ku ta na bida riba tera lo disfrutá di e aprobashon di Dios i lo eksperensiá su gran amor i generosidat. Esei lo ta un fiesta di kasamentu inolvidabel! Bo no ta anhelá pa e dia ei yega pa kaba?—Lesa 2 Pedro 3:13.

18. Ku tantu suseso emoshonante nos dilanti, kiko nos lo mester ta hasiendo aworakí?

18 Ku asina tantu suseso emoshonante na kaminda, kiko kada un di nos lo mester ta hasiendo aworakí? Apòstel Pedro a ser inspirá pa skirbi: “Komo ku ta di e manera akí tur e kosnan ei lo larga kaba na nada, pensa riba ki sorto di hende boso mester ta. Boso mester ta hende di kondukta santu i mester hasi obranan ku ta demostrá deboshon na Dios, segun ku boso ta spera i kòrda semper riba e binida di e dia di Yehova! . . . P’esei, mi rumannan stimá, komo ku boso ta spera riba e kosnan akí, hasi tur boso esfuerso pa Dios haña boso finalmente sin mancha, sin defekto i na pas.” (2 Ped. 3:11, 12, 14) Laga nos mantené nos adorashon limpi, kompletamente separá for di religion falsu, i apoyá e Rei di Pas, Hesukristu.

^ par. 15 E ungínan ku lo ta na bida na e momento ei lo no bai shelu ku nan kurpa di karni. (1 Kor. 15:48, 49) Probablemente Yehova lo laga nan kurpa disparsé meskos ku el a hasi ku e kurpa di Hesus.

^ par. 17 Salmo 45 tambe ta duna algun detaye tokante e sekuensia di e susesonan akí: Promé, e Rei ta bringa e guera, i despues e kasamentu ta tuma lugá.