1.º DE OUTUBRO DE 2024
NOTÍCIAS MUNDIAIS
Lançamento de sete Bíblias em setembro de 2024
Língua de sinais italiana
Em 1.º de setembro de 2024, o irmão Massimiliano Bricconi, membro da Comissão de Filial da Itália, lançou a edição completa da Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada em língua de sinais italiana. O lançamento foi feito durante o Congresso Regional de 2024 ‘Declare as Boas Novas!’ em um Salão de Assembleias em Roma, na Itália, para uma assistência de 854 pessoas. Logo após o lançamento, a Bíblia já estava disponível para download no site jw.org e no aplicativo JW Library Sign Language.
Essa é a primeira tradução completa da Bíblia em língua de sinais italiana. As Testemunhas de Jeová começaram a produzir publicações bíblicas nesse idioma em 1998. Hoje na Itália, 845 irmãos servem em 15 congregações, 12 grupos e 10 pré-grupos de língua de sinais italiana.
Rutoro
Em 6 de setembro de 2024, o irmão Frederick Nyende, membro da Comissão de Filial de Uganda, fez o lançamento dos livros bíblicos de Mateus, Marcos, Lucas e João no idioma rutoro. O lançamento foi feito durante o Congresso Regional de 2024 ‘Declare as Boas Novas!’ na cidade de Hoima, em Uganda. As 928 pessoas presentes receberam a versão impressa de A Bíblia — As Boas Novas Segundo Mateus. Além disso, logo depois do lançamento, os quatro livros ficaram disponíveis para download no jw.org e no aplicativo JW Library.
Estima-se que 2,2 milhões de pessoas em Uganda falem o idioma rutoro ou uma variante bem parecida desse idioma chamada runyoro. Muitas das Bíblias disponíveis nesses idiomas omitem o nome de Deus, Jeová. Por isso, nossos irmãos ficaram muito felizes de ter agora uma tradução clara e exata dos quatro Evangelhos para usar no ministério e nas reuniões. Atualmente, 374 irmãos servem em duas congregações do idioma rutoro e em quatro congregações do runyoro em Uganda.
Uigur (árabe) e uigur (cirílico)
Em 8 de setembro de 2024, foi anunciado o lançamento do livro de Mateus no idioma uigur, tanto no alfabeto árabe como no alfabeto cirílico. Esse lançamento aconteceu durante uma reunião especial no Betel do Cazaquistão, na cidade de Almaty, e 483 pessoas estavam presentes. Logo depois do lançamento, o livro de Mateus ficou disponível para download em uigur (árabe) e uigur (cirílico) no jw.org e no aplicativo JW Library.
Muitas das Bíblias disponíveis em uigur (árabe) e uigur (cirílico) usam uma linguagem bem antiga. Por isso, muitas pessoas têm dificuldade de entender o texto. Atualmente, a maioria das cerca de 11 milhões de pessoas que falam o uigur moram na Ásia. Mas algumas delas moram na África, na Europa e na América do Norte.
Luconzo
Em 13 de setembro de 2024, o irmão Moses Oundo, membro da Comissão de Filial de Uganda, lançou os livros bíblicos de Mateus, Marcos, Lucas e João no idioma luconzo. O lançamento aconteceu durante o Congresso Regional de 2024 ‘Declare as Boas Novas!’ na cidade de Bwera, em Uganda. As 925 pessoas presentes receberam a versão impressão de A Bíblia — As Boas Novas Segundo Mateus. Além disso, logo após o lançamento, os quatro Evangelhos ficaram disponíveis para download no jw.org e no aplicativo JW Library.
O luconzo é falado por pelo menos 1 milhão de pessoas em Uganda. As Testemunhas de Jeová começaram a traduzir publicações para esse idioma em 2001. Atualmente, 324 irmãos servem em seis congregações no idioma luconzo.
Inglês liberiano
Em 15 de setembro de 2024, o irmão Jethro Barclay, membro da Comissão de Filial da Libéria, fez o lançamento dos livros de Mateus e Marcos em inglês liberiano durante uma reunião especial realizada em um Salão de Assembleias em Johnsonville, na Libéria. A assistência presencial foi de 1.176 pessoas. Além disso, todas as congregações do idioma inglês liberiano foram convidadas para assistir ao programa por videoconferência. Logo após o lançamento, o áudio e a edição digital dos dois livros ficaram disponíveis para download no jw.org e no aplicativo JW Library. Em breve, a edição impressa de A Bíblia — As Boas Novas Segundo Mateus ficará disponível.
Alguns livros bíblicos estão disponíveis em inglês liberiano, mas apenas em áudio. Então, essa foi a primeira vez que a Palavra de Deus foi traduzida em formato escrito nesse idioma. O inglês é o idioma oficial da Libéria, mas estima-se que 1,6 milhão de pessoas no país falem o inglês liberiano, incluindo os 7.034 irmãos que servem em 120 congregações desse idioma.
Náuatle (guerrero)
Em 20 de setembro de 2024, o irmão Lázaro González, membro da Comissão de Filial da América Central, fez o lançamento dos livros bíblicos de Mateus, Marcos, Lucas e João no idioma náuatle (guerrero). O lançamento aconteceu no primeiro dia do Congresso Regional de 2024 ‘Declare as Boas Novas!’ realizado no Salão de Assembleias de Chilpancingo, no estado de Guerrero, México, para uma assistência de 769 pessoas. Além disso, 742 pessoas que estavam assistindo ao congresso em Tlapa de Comonfort, também no México, se conectaram ao programa por videoconferência. Todos os que estavam presentes nos dois locais receberam a versão impressa de A Bíblia — As Boas Novas Segundo Mateus. Logo após o lançamento, os quatro Evangelhos ficaram disponíveis para download no jw.org e no aplicativo JW Library.
Cerca de 250 mil pessoas no México falam o náuatle (guerrero). A primeira congregação nesse idioma foi formada em 1987. Hoje, 1.216 irmãos estão servindo em 37 congregações e 2 grupos de náuatle (guerrero) no México.