Iskay traductores Diospa sutinta Mosoj Testamentoman churaykaporqanku
Ashkha runasqa Padrenuestro mañakuyta de memoria yachanku. Chay mañakuytaqa Jesús discipulosninman yachacherqa, chaytaj Mosoj Testamentopi kashan. Chay mañakuy ajinata qallarin: “Cielopi kashaj Tatayku, sutiyki jatunchasqa kachun” (Mateo 6:9). Diospa sutenqa inglés parlaypi traducikun “Jehovah” nispa, wakin kutistaj “Yahweh” nispa (quechuapitaj Jehová). Chay sutitaj inglés parlaymanta Mosoj Testamentopi maypi jinalla rikhurin. Jinapis Mosoj Testamentopeqa llulla diosespa sutisnin rikhurin, chaykunamanta wakenqa Zeus, Hermes, Ártemis. Chayrayku, ¿manachu Bibliapi astawanraj rikhurinan kanman Bibliata qhelqachej cheqa Diospa sutin? (Hechos 14:12; 19:35; 2 Timoteo 3:16).
Inglés parlayman Bibliata traducejkuna Lancelot Shadwell chantá Frederick Parker yuyarqanku, Diospa sutinta watejmanta Mosoj Testamentoman churakunan kasqanta. ¿Imaraykutaj nerqanku ‘watejmanta churakunanta’? Paykunaqa repararqanku Diospa sutin Mosoj Testamentopi unaymantapacha rikhurisqantapuni, aswan qhepallatataj orqhokusqanta. ¿Imaraykutaj chayta nerqanku?
Shadwellwan Parkerwanqa yacharqanku Ñaupa Testamentopi Diospa sutin may chhika kutista rikhurisqanta. Ñaupa Testamentoqa hebreopi qhelqasqa karqa. Chayrayku paykuna nerqanku: “¿Imaraykutaj Mosoj Testamentopi Diospa sutin mana rikhurinchu Ñaupa Testamentomanta copiasqa kajtinpis?”, nispa. a Shadwellqa repararqa Ñaupa Testamentomanta wakin palabraswan khuska Diospa sutin rikhurisqantapuni, chay palabrasmanta ujnenqa ‘Jehová Diospa angelnin’. Mosoj Testamentota copiajkunataj Diospa sutinpa cuentanmanta Ký·ri·os palabrata churasqanku, chayqa niyta munan “Señor” (2 Reyes 1:3, 15; Hechos 12:23).
Shadwellwan Parkerwan traducisqanku Bibliasta niraj orqhoshajtinku, waj traductorespis Diospa sutinta inglés parlaymanta Mosoj Testamentoman churaykaporqanku, jinapis wakin lugaresllapi. b Parkerqa 1863 watapi traducisqan Mosoj Testamentota inglés parlaypi orqhorqa (A Literal Translation of the New Testament). Paymanta aswan ñaupajtaqa manasina mayqen traductorpis Diospa sutinta Mosoj Testamentoman chay chhika kutista churaykaporqarajchu. Chanta, ¿pikunataj kanku Lancelot Shadwell, Frederick Parker ima?
Lancelot Shadwell
Lancelot Shadwellqa 1808-1861 wataspi kausakorqa. Payqa abogado karqa, Sir Lancelot Shadwellpa wawantaj, pichus Inglaterramanta vicecanciller karqa. Lancelot Shadwellqa Inglaterrapi kaj Iglesiamanta karqa. Payqa Trinidad yachachiypi creespapis Diospa sutinta jatunpaj qhawarqa. Chayrayku nerqa: “May jatunpaj qhawasqa suteqa JEHOVÁ” nispa. Payqa Mateo, Marcos Evangeliosta traducerqa. Chaypitaj 28 kutista “Jehová” sutita churaykaporqa, sutʼinchaykunasninpitaj 465 kutista “Jehová” sutita oqharerqa.
Shadwellqa ichapis Diospa sutinta yachakorqa hebreo parlaypi Ñaupa Testamentopi rikuspa. Pay nerqa: “Pikunachus Diospa sutinpa cuentanmanta Ký·ri·os palabrata griego parlaypi Mosoj Testamentoman churajkunaqa mana allin traductoreschu kanku”, nispa.
Shadwellqa traducisqan Bibliapi, ñaupaj kutirayku Mateo 1:20 versiculopi “Jehová” sutita churarqa. Chay versiculoj sutʼinchayninpi nerqa: “Mosoj Testamentomanta kay versiculopi, waj versiculospipis [Ký·ri·os] palabraqa JEHOVÁ niyta munan, chaytaj Diospa sutin. Chay sutitataj inglés parlayman Bibliata traducispa churaykapunapuni tiyan”, nispa. Chantá nillarqataj: “Dios jatunchasqa kananpaj chayta ruwana tiyan. Diosqa pay kikin JEHOVÁ sutiwan rejsichikorqa. Chayrayku Diosmanta parlashaspa chay sutita oqharinaqa may allin”, nispa. Chaymantataj nerqa: “Kay E.V. [nisunman Autorizasqa Biblia chayri King James] Bibliapeqa Diospa sutin JEHOVÁ maypi jinalla rikhurin. [...] Diospa sutinpa cuentanmantaqa Señor nillan”, nispa. Shadwell nerqa: “Diospa sutinpa cuentanmanta Señor ninalla manapuni allinchu, noqatapis jatun wasiypi kashajtiy chayri campo wasiypi kashajtiy Señor nillawankutaj”, nispa.
Lancelot Shadwell nerqa: “Diosqa pay kikin JEHOVÁ sutiwan rejsichikorqa. Chayrayku Diosmanta parlashaspa chay sutita oqharinaqa may allin”, nispa
Shadwellqa traducisqan Mateo librota 1859 watapi orqhorqa. 1861 watapitaj Mateo librotawan Marcos librotawan uj librollapi orqhorqa. Jinapis chay iskay librosllata traducerqa. Payqa 11 de enero de 1861 watapi wañuporqa, 52 watasniyoj kashaspa. Jinapis Bibliata traducisqanqa mana qhasipajchu karqa.
Frederick Parker
Shadwell Mateo librota traducisqanqa Londresmanta uj qhapaj runata tʼukucherqa. Chay runaqa Frederick Parker sutikorqa, 1804-1888 wataspitaj kausakorqa. Payqa 20 watasniyoj kashaspa Mosoj Testamentota traduciyta qallarerqa, nitaj Shadwell jinachu Trinidad yachachiypi creerqa. Pay nerqa: “[Diospa] munasqa Wawanpata Iglesianqa tukuyninku [...] sonqomantapacha cheqa kajta japʼikuchunku, [...] Tukuy Atiyniyoj Jehovallatataj yupaychachunku”, nispa. Parkerqa repararqa Mosoj Testamentopi Ký·ri·os palabrata Señor Diospaj, Señor Jesuspajwan oqharikusqanta. Payqa reparallarqataj Ký·ri·os nispa pimantachus parlakushasqan mana sutʼichu kasqanta. Chayrayku payqa tʼukorqa Shadwellpa traducisqanta leespa, imaraykuchus Shadwellqa wakin versiculospi Ký·ri·os palabrata “Jehová” nispa traducerqa.
¿Imatá Parker ruwarqa chayta entiendenanpaj? Payqa griegota yachakorqa, griego parlaypi gramática nisqamantataj ashkha librosta, tratadosta ima qhelqarqa. Chantapis payqa Instituto Anglo-Bíblico nisqamanta ujnin karqa. Chay institutoqa astawan investigarqa unay qhelqasqasta, inglespi aswan sumaj Bibliasta orqhonankupaj. Payqa 1842 watapi Mosoj Testamentota traducisqanta ashkha partespi orqhorqa, chantá chayta allinchaytawan watej orqhollarqataj. c
Parkerqa Diospa sutinta Mosoj Testamentopi watejmanta churaykapunanpaj kallpachakorqa
Uj mashkha watasta jina Parkerqa kay jina tapuykunamanta qhelqarqa: “Ký·ri·os nispa, ¿maykʼajtaj Señor Jesusmanta parlashan? Chanta, ¿maykʼajtaj Señor Diosmanta parlashan?”. “¿Imaraykutaj Ký·ri·os palabrata uj sutita jina oqharikun manataj uj titulota jinachu?”.
Parkerqa Shadwellpa traducisqan Mateo librota 1859 watapi leerqa. Chaypitaj rikorqa Ký·ri·os palabrapi sutʼinchaykunata, chayta leespataj repararqa “mayqen versiculospichus Ký·ri·os rikhurin chaypi Jehová nispa traducikunan kasqanta”. Chayrayku traducisqan Mosoj Testamentota tukuyninta qhawaykorqa. Chantataj griego parlaypi contextoman jina maykunapichus “Jehová” suti yaykunanpaj jina kajtin, chayman Jehová sutita churaporqa. Parkerqa allinchasqa Mosoj Testamentota 1863 watapi orqhorqa, chay allinchasqa Mosoj Testamentopeqa 187 kutista Diospa sutin rikhurin (A Literal Translation of the New Testament). Yachakusqanman jina inglés parlaypi kay Mosoj Testamentollapi ñaupaj kutirayku Diospa sutin tukuynin Griego Qhelqasqaspi rikhurin. d
Parkerqa 1864 watapi traducisqanta orqhorqa kay sutiwan: Inglespi Mosoj Testamentomanta libros... Inglespi Autorizasqa Bibliawan khuska (A Collation of an English Version of the New Testament . . . With the Authorized English Version). Parkerqa iskaynin Mosoj Testamentosta ujllapi orqhorqa, ajinamanta rikuchinanpaj paypa traducisqan Mosoj Testamento imaspichus Autorizasqa Bibliawan mana kikinchu kasqanta. e
Parkerqa Diospa sutinta watejmanta churapunapuni kasqanta rikuchinanpaj, Autorizasqa Bibliamanta Romanos 10:13 versiculota oqharerqa. Autorizasqa Bibliapi chay versículo nin: “Señorpa sutinta tukuy oqharejkunaqa salvasqa kanqanku”, nispa. Chantá Parkerqa nerqa: “Autorizasqa Bibliapi kay versiculosta leeytawan, ¿[pillapis] nerqachu kaypi Jehovamanta parlashan, manataj Señorninchej Wawan Jesucristomantachu?”, nispa.
Parkerqa may chhika qolqeta gastarqa tratadosninta, documentosninta, qhelqasqasninta ima orqhonanpaj. Uj kuti, payqa uj watallapi 800 libras qolqeta gastarqa. Chaytaj kay tiempopi ninakunman 132 mil dolareswan chayri 100 mil libras esterlinas qolqewan. Chantapis payqa chay orqhosqasninta revisanankupaj gratis apacherqa rejsisqasninman, iglesiamanta jatuchaj cargosniyoj runasman ima.
Parkerpa qhelqasqasnenqa pisilla imprimikorqa. Wakin yachayniyoj runastaj qhelqasqasninta, Mosoj Testamentota traducisqantapis pisipaj qhawarqanku. Chayta ruwaspaqa mana piensarerqankuchu inglés parlaymanta Mosoj Testamentoman Diospa sutinta watejmanta churaykapunanpaj mayta kallpachakusqanpi. Ajinallatataj kallpachakorqanku Shadwell, waj traductores ima.
Kay 10 minutosniyoj videota qhawariwaj: Warwickpi museosta rejsinapaj visitas: “Diospa sutinta Bibliapi churaykapunku”.
a Jah suteqa pisi letrasllapi Jehová niyta munan, rikhurintaj Apocalipsis 19:1, 3, 4, 6 versiculospi, “Aleluya” palabrapi. Aleluya palabrataj niyta munan “¡Jehová Diosta jatunchaychej!”.
b Shadwellqa Mosoj Testamentota mana tukuynintachu traducerqa. Chantá Diospa sutinta inglés parlaymanta Mosoj Testamentoman waj churaykapojkunaqa kaykuna kanku: Philip Doddridge, Edward Harwood, William Newcome, Edgar Taylor, Gilbert Wakefield ima.
c Parkerqa mana munarqachu Bibliata estudiasqanta negociosninwan chajruyta. Chayrayku Bibliata traducisqanta, religionmanta qhelqasqasnintapis Herman Heinfetter sutiwan orqhorqa. Chay suteqa ashkha kutista rikhurin Mosoj jallpʼapi kausajkunapaj Diospa Palabran nisqa Bibliaj yanapasninpi.
d Parkerqa 1864 watapi Mosoj Testamentota orqhorqa kay sutiwan: An English Version of the New Testament. Chaypitaj Diospa sutenqa 186 kutista rikhurin.
e Parker traducisqanta manaraj orqhoshajtin waj parlaykunamanta Mosoj Testamentospi Diospa sutin rikhurerqaña. Hebreo parlayman traducisqa ashkha Mosoj Testamentospeqa Diospa sutin ashkha versiculospi rikhurerqa. 1795 watapitaj Johann Jakob Stolz alemán parlayman Mosoj Testamentota traducisqanta orqhorqa, chaypitaj Mateomanta Judaskama Diospa sutin 90 kutista rikhurin.