Dži ko Efešanja 6:1-24
6 Čhavalen, šunen tumare roditelen sar so mangela o Gospodari, soske adava tano pravedno.
2 „Poštujn tle dade hem tle daja“, soske adaja tani i prvo zapoved kolaja soj dendo hem akava vetuvanje:
3 „Te šaj te ovel tuke šukar hem te živine but vreme ki phuv“.
4 A tumen o dada, ma holjankeren tumare čhaven, nego grižinen tumen lenge agjaar so ka vospitinen len hem ka isprajnen len sar so vakerela o Jehova* hem ka pomožinen lenge te razmislinen sar leste.
5 A tumen o robija, šunen e manušen soj tumare gospodarija, agjaar so iskreno taro vilo ka sikaven lenge hor poštovanje, sar so šunena e Hristose.
6 Ma oven lenge poslušna samo keda dikhena tumen o javera, te šaj te ugodinen e manušenge, namesto adava oven lenge poslušna sar e Hristoseskere robija kola so kerena e Devleskiri volja celo vilea.
7 Dobrovolno služinen tumare gospodarenge, sar e Jehovaske,* a na sar e manušenge.
8 Soske, tumen džanena kaj sekole manuše, bizi razlika dali tano robo ili slobodno, o Jehova* ka nagradinel le bašo sekova šukaripe so kerela.
9 A tumen o gospodarija, ponašinen tumen tumare roboncar ko isto način hem ma zakaninen tumen lenge, soske džanena kaj hem tumaro hem lengoro Gospodari tano ko nebo hem ov na delinela e manušen.*
10 Ko krajo, o Gospodari ponadari da neka del tumen pli sila, soske leskiri sila tani bari.
11 Uraven i celosno voeno oprema taro Devel te šaj te ačhoven zorale protiv e Bengeskere stapice.
12 Soske, amen na borinaja amen protiv o manuša,* nego protiv o demonija kola soj ko nebo. Ola tane o vlastija hem o vladetelija kola so vladinena e svetoja soj ki temnica.
13 Adaleske, len i celosno voeno oprema taro Devel te šaj te sprotivstavinen tumen akale dušmaneske ko lošna dive, hem otkeda ka keren sa so valjani, te ačhoven zorale.
14 Adaleske, ačhoven zorale. Phanden tumen ki polovina o pojas e čačipaskoro, čhiven ko kolin i pravednost sar oklop,
15 hem uraven ko pre i spremnost te propovedinen o šukar haberi bašo mir.
16 Osven sa adava, len o baro štiti e verakoro kolea so ka šaj te ačhaven sa o jagale strele e Bengeskere.*
17 Isto agjaar, čhiven tumenge ko šero o spasenie sar šlemi hem len ko vas o mači so avela tari e Devleskiri sila,* a adava mači tano e Devleskoro lafi,
18 džikote ponadari da molinena tumen preku e Devleskiri sila* ki sekoja prilika, agjaar so koristinena sekoja vrsta molitva hem celo vilea rodena taro Devel te pomožinel tumenge. Adaleske, oven džangavde hem sekogaš molinen tumen taro vilo bašo sa o sveta manuša.*
19 Isto agjaar, molinen e Devle te pomožinel mange te arakhav o ispravna lafija keda ka phravav mo muj, te šaj hrabro te propovedinav e Devleskiri tajna* bašo šukar haberi.
20 O Devel tano adava kova so bičhalgja man te propovedinav o šukar haberi. Adaleske sium phanlo ko sindžirija. Molinen e Devle baši mande te šaj te kerav lafi bašo šukar haberi bizi dar, sar so valjani te kerav lafi.
21 A akana, te šaj te džanen so ovela mancar hem sar sium, bašo sa adava ka vakerel tumenge o Tihik, mlo manglo phral hem verno sluga e Gospodareskoro.
22 Baš adaleske bičhalava le ki tumende, te šaj te džanen sar siem hem te utešinel tumen.
23 O Devel, kova soj amaro Dad, hem o Gospodari o Isus Hristos neka keren amare phralja hem phenja te ovel len mir, te mangen e javeren hem te ovel len vera.
24 O Devel neka sikavel plo šukaripe so na zaslužinaja le sa okolenge kola so nikogaš nane te čhinaven te mangen e Gospodare e Isus Hristose.
Footnotes
^ Ili: „nane pristrasno“.
^ Doslovno: „protiv rat hem telo“.
^ Doslovno: „e Lošnoskere“.
^ Ili: „taro sveti duh“. Dikh ko rečniko baši „Devleskiri sila“.
^ Ili: „o sveti duh“. Dikh ko rečniko baši „Devleskiri sila“.
^ Dikh ko rečniko bašo „Sveta manuša“.
^ Doslovno: „sveto tajna“.