A doua carte a Regilor 9:1-37
9 Profetul Elisei l-a chemat apoi pe unul dintre fiii profeților și i-a spus: „Încinge-te, ia repede acest urcior cu ulei și du-te la Ramot-Galaad.+
2 Când vei ajunge acolo, caută-l pe Iehu,+ fiul lui Iosafat, fiul lui Nimși. Intră, ia-l din mijlocul fraților săi și du-l în camera cea mai retrasă.
3 Ia urciorul cu ulei, toarnă-l pe capul lui și spune: «Iată ce zice Iehova: „Te ung rege peste Israel”».+ Apoi deschide ușa și fugi imediat!”.
4 Și slujitorul profetului a pornit la drum spre Ramot-Galaad.
5 Când a ajuns, comandanții armatei stăteau jos. El a spus: „Am un mesaj pentru tine, comandante!”. Iehu a întrebat: „Pentru care dintre noi?”. El a spus: „Pentru tine, comandante!”.
6 Atunci Iehu s-a ridicat și a intrat în casă; slujitorul i-a turnat uleiul pe cap și i-a zis: „Iată ce spune Iehova, Dumnezeul Israelului: «Te ung rege peste poporul lui Iehova, peste Israel.+
7 Să lovești casa lui Ahab, domnul tău. Astfel, voi răzbuna sângele slujitorilor mei profeți și al tuturor slujitorilor lui Iehova uciși de Izabela.+
8 Toată casa lui Ahab va pieri. Voi nimici orice bărbat* din casa lui Ahab, chiar și pe cel neputincios și slab din Israel.+
9 Și voi face casa lui Ahab asemenea casei lui Ieroboam,+ fiul lui Nebat, și asemenea casei lui Baeșa,+ fiul lui Ahia.
10 Câinii o vor mânca pe Izabela pe terenul din Izreel+ și nimeni nu o va înmormânta»”. Apoi a deschis ușa și a fugit.+
11 Când Iehu s-a întors la slujitorii domnului său, ei l-au întrebat: „Este totul bine? De ce a venit la tine nebunul ăsta?”. El le-a răspuns: „Voi știți ce fel de om este el și cum vorbește”.
12 Dar ei au spus: „Nu ne minți! Spune-ne, te rugăm, ce ți-a zis”. Atunci el le-a zis: „El mi-a vorbit așa și așa. Apoi a adăugat: «Iată ce spune Iehova: „Te ung rege peste Israel”»”.+
13 Atunci toți și-au luat imediat veșmintele și le-au pus sub el, pe treptele goale.+ Și au sunat din corn și au zis: „Iehu a devenit rege!”.+
14 Apoi Iehu,+ fiul lui Iosafat, fiul lui Nimși, a complotat împotriva lui Ioram.
Ioram, împreună cu tot Israelul, fusese la Ramot-Galaad+ pentru a apăra Israelul de atacurile lui Hazael,+ regele Siriei.
15 Mai târziu, regele Ioram s-a întors la Izreel+ ca să i se vindece rănile pe care i le făcuseră sirienii când luptase împotriva lui Hazael, regele Siriei.+
Atunci Iehu a spus: „Dacă găsiți de cuviință*, nu lăsați pe nimeni să scape din oraș ca să ducă această veste în Izreel”.
16 Apoi Iehu a urcat în carul său și s-a dus la Izreel, căci Ioram zăcea acolo rănit, iar Ahazia, regele lui Iuda, coborâse să-l vadă pe Ioram.
17 Străjerul stătea pe turnul din Izreel și a văzut mulțimea oamenilor lui Iehu apropiindu-se. Și imediat a spus: „Văd o mulțime de oameni”. Ioram a zis: „Ia un călăreț, trimite-l în întâmpinarea lor și el să zică: «Veniți cu gânduri de pace?»”.
18 Și un călăreț s-a dus în întâmpinarea lor și a zis: „Iată ce spune regele: «Veniți cu gânduri de pace?»”. Dar Iehu a zis: „Ce-ți pasă ție de «pace»? Treci în urma mea!”.
Atunci străjerul a anunțat: „Mesagerul a ajuns la ei, dar nu s-a mai întors”.
19 Astfel, el a trimis un al doilea călăreț, care a zis când a ajuns la ei: „Iată ce spune regele: «Veniți cu gânduri de pace?»”. Dar Iehu a zis: „Ce-ți pasă ție de «pace»? Treci în urma mea!”.
20 Atunci străjerul a anunțat: „A ajuns la ei, dar nu s-a mai întors. Felul de a conduce este ca al lui Iehu, nepotul* lui Nimși, căci conduce ca un nebun”.
21 Ioram a spus: „Înhamă!”. Caii au fost deci înhămați la carul său de război și Ioram, regele Israelului, și Ahazia,+ regele lui Iuda, au plecat, fiecare în carul lui de război. Ei au ieșit în întâmpinarea lui Iehu și l-au întâlnit pe terenul lui Nabot,+ izreelitul.
22 De îndată ce l-a văzut pe Iehu, Ioram a spus: „Vii cu gânduri de pace, Iehu?”. Dar el a zis: „Ce pace să fie cât timp există prostituția Izabelei,+ mama ta, și multele ei vrăjitorii?”.+
23 Imediat, Ioram a întors carul ca să fugă și i-a spus lui Ahazia: „Trădare, Ahazia!”.
24 Iehu a pus mâna pe arc și a tras în Ioram, lovindu-l între umeri. Săgeata i-a ieșit prin inimă, iar el s-a prăbușit în carul lui de război.
25 Atunci Iehu i-a spus lui Bidcar, aghiotantul său: „Ridică-l și aruncă-l pe terenul lui Nabot, izreelitul.+ Adu-ți aminte că noi doi conduceam care* în urma tatălui său, Ahab, când Iehova a rostit împotriva lui această judecată:+
26 «„Am văzut ieri sângele lui Nabot+ și sângele fiilor lui”, declară Iehova, „și negreșit îți voi plăti+ chiar pe terenul acesta”, declară Iehova». Acum ridică-l și aruncă-l pe teren, după cuvântul lui Iehova”.+
27 Când Ahazia,+ regele lui Iuda, a văzut ce se întâmpla, a fugit pe drumul care duce la casa din grădină. (Mai târziu, Iehu l-a urmărit și a spus: „Loviți-l și pe el!”. Astfel, l-au lovit în timp ce se afla în car pe drumul ce urcă la Gur, care este lângă Ibleam.+ Dar el a fugit mai departe până la Meghido și a murit acolo.
28 Atunci slujitorii săi l-au dus într-un car la Ierusalim și l-au înmormântat în mormântul său, alături de strămoșii săi, în Cetatea lui David.+
29 Ahazia devenise rege+ peste Iuda în al 11-lea an al lui Ioram, fiul lui Ahab.)
30 Și Iehu a venit la Izreel.+ Când a aflat acest lucru, Izabela+ s-a fardat la ochi cu negru, și-a împodobit capul și s-a uitat pe fereastră.
31 În timp ce Iehu intra pe poartă, ea a spus: „I-a mers bine lui Zimri, ucigașul domnului său?”.+
32 Uitându-se în sus, spre fereastră, el a zis: „Cine este cu mine? Cine?”.+ Imediat, doi sau trei demnitari de la curte s-au uitat în jos la el.
33 Atunci el a spus: „Aruncați-o jos!”. Și ei au aruncat-o jos, astfel că sângele ei a stropit zidul și caii, iar aceștia au călcat-o în picioare.
34 După aceea a intrat, a mâncat și a băut. Apoi a zis: „Luați-o, vă rog, pe blestemata asta și înmormântați-o, pentru că este fiică de rege”.+
35 Dar, când s-au dus s-o înmormânteze, n-au mai găsit din ea decât craniul, picioarele și palmele mâinilor.+
36 Când s-au întors și l-au anunțat, el a zis: „Astfel se împlinește cuvântul lui Iehova+ pe care l-a rostit prin slujitorul său Ilie, tișbitul, spunând: «Câinii vor mânca pe terenul din Izreel carnea Izabelei.+
37 Și corpul mort al Izabelei va fi ca bălegarul pe ogor, pe terenul din Izreel, ca să nu se poată spune: „Aceasta este Izabela”»”.
Note de subsol
^ Lit. „pe oricine urinează pe zid”. Expresie ebraică ce denotă dispreț, folosită cu referire la bărbați.
^ Sau „sufletul vostru găsește de cuviință”.
^ Lit. „fiul”.
^ Sau „călăream”.