ОБЪЯСНЕНИЕ БИБЛЕЙСКИХ СТИХОВ
Иоанна 1:1. «В начале было Слово»
«В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было богом» (Иоанна 1:1, Перевод нового мира).
«В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог» (Иоанна 1:1, Синодальный перевод).
Значение Иоанна 1:1
Из этого стиха мы узнаём о том, чем, по всей видимости, занимался Иисус Христос до того, как пришёл на землю (Иоанна 1:14—17). В 14-м стихе «Слово» (или «Логос», по-гречески хо ло́гос) используется как титул Иисуса. До прихода на землю Иисус был «Словом», то есть передавал другим сообщения и указания от Бога. Иисус продолжил передавать Божью весть другим во время своего служения на земле, а также на небе, после своего воскресения (Иоанна 7:16; Откровение 1:1).
Выражение «в начале» относится к периоду, когда Бог начал творить и создал Слово. Затем с помощью Слова Бог создал всё остальное (Иоанна 1:2, 3). Поэтому в Библии говорится, что Иисус — «первенец из всего творения» и что «посредством его сотворено всё остальное» (Колоссянам 1:15, 16).
Выражение «Слово было богом» показывает, что на небе Слово по своей природе было очень похожим на Бога. Это описание вполне подходящее, учитывая то уникальное положение, которое занимал Иисус: он был Представителем Бога и его первородным Сыном, через которого Бог создал всё остальное.
Контекст Иоанна 1:1
В Евангелии от Иоанна описывается жизнь и служение Иисуса на земле. В начале первой главы говорится о дочеловеческом существовании Иисуса, о его особых отношениях с Богом, а также о его ключевой роли в отношениях между Богом и людьми (Иоанна 1:1—18). Все эти подробности помогают нам лучше понять, что говорил и делал Иисус во время своего служения на земле (Иоанна 3:16; 6:38; 12:49, 50; 14:28; 17:5).
Неверное понимание Иоанна 1:1
Утверждение. Последнюю часть стиха Иоанна 1:1 следует переводить как «Слово было Бог».
Факт. Хотя во многих переводах Библии этот стих передан именно так, не все переводчики с этим согласны. В тексте оригинала слово тео́с («Бог» или «бог») встречается дважды, но в каждом случае у него разные грамматические признаки. В первом случае перед словом тео́с стоит определённый артикль, а во втором — нет. Многие библеисты считают, что отсутствие этого артикля существенно влияет на смысл. В одном библейском справочнике говорится: «Во втором случае слово Теос (Бог) без артикля несёт уже описательный характер, поэтому смысл этого выражения — „Слово было божественным“» a. Этого же мнения придерживаются и другие библеисты b и переводчики Библии.
Утверждение. Этот стих доказывает, что Слово — это Всемогущий Бог.
Факт. Фраза «Слово было с Богом» указывает на то, что в этом стихе речь идёт о двух разных личностях. Невозможно, чтобы Слово было «с Богом» и в то же самое время было самим Всемогущим Богом. Эту мысль также подтверждает контекст. В Иоанна 1:18 говорится, что «Бога никто из людей никогда не видел». Однако Слово, Иисуса, люди видели. В Иоанна 1:14 сказано: «Слово стало плотью и жило среди нас. Мы видели его славу».
Утверждение. Слово существовало всегда.
Факт. «Начало», о котором говорится в этом стихе, не может относиться к Богу, потому что у Бога не было начала. Бог Иегова c существовал всегда, «от вечности и до вечности» (Псалом 90:1, 2, Смысловой перевод). А вот у Слова, Иисуса Христа, было начало. В Библии он назван «началом Божьего творения» (Откровение 3:14).
Утверждение. Называть Слово «богом» — значит учить политеизму, то есть тому, что существует множество богов.
Факт. Греческое слово тео́с («Бог» или «бог») часто соответствует еврейским словам эл и элохи́м, которые используются в Еврейских Писаниях (Ветхом Завете). По мнению библеистов, основное значение этих слов —«могущественный; сильный», и они употребляются по отношению к Всемогущему Богу, к другим богам и даже к людям (Псалом 82:6; Иоанна 10:34). Слово — это тот, через кого Бог создал всё остальное, поэтому Слово по праву можно назвать могущественным (Иоанна 1:3). То, что Слово названо «богом», согласуется с пророчеством из Исаии 9:6. Там предсказывалось, что Божьего избранника (Мессию, или Христа) будут называть «Сильным богом» (по-еврейски «Эл Гиббо́р»). Но нигде не говорится, что его будут называть «Богом Всемогущим» (по-еврейски «Эл Шадда́й»), выражением, которое встречается в Бытии 17:1; 35:11; Исходе 6:3 и Иезекииля 10:5.
Библия не учит многобожию. Иисус Христос сказал: «Поклоняйся твоему Богу Иегове и только ему совершай священное служение» (Матфея 4:10). В Библии говорится: «Хотя и есть те, кого называют „богами“, на небе или на земле, как есть много „богов“ и много „господ“, для нас есть только один Бог, Отец, от которого всё, и мы для него; и один Господь, Иисус Христос, через которого всё, и мы через него» (1 Коринфянам 8:5, 6).
a The Translator’s New Testament, page 451.
b По словам библеиста Джейсона Бедуна, отсутствие определённого артикля указывает на то, что речь идёт не о Всемогущем Боге, а о боге в широком смысле. Он пишет: «В Иоанна 1:1 Слово — это не Всемогущий Бог, а бог в широком смысле, или имеющий божественную сущность» (Truth in Translation: Accuracy and Bias in English Translations of the New Testament, pages 115, 122, and 123).
c Согласно Библии, Иегова — это имя Бога (Псалом 83:18).