Деяния апостолов 2:1—47

2  В Пятидесятницу+ все они собрались вместе.  Вдруг с неба донёсся шум, как от сильного порывистого ветра, и наполнил дом, в котором они находились+.  Они увидели что-то похожее на языки пламени, которые отделились друг от друга и опустились по одному на каждого из них.  Тогда все они исполнились святого духа+ и заговорили на разных языках; эту способность они получили благодаря духу+.  В то время в Иерусалиме находились набожные иудеи из разных стран+.  Когда послышался этот шум, собралась толпа, и все недоумевали, так как каждый слышал, что ученики говорят на его родном языке.  Люди сильно удивлялись и говорили: «Все эти люди — галиле́яне+.  Почему же каждый из нас слышит свой родной язык?  Парфя́не, мидя́не+ и эламитя́не+, жители Месопотамии, Иудеи и Каппадо́кии, По́нта и Азии*+, 10  Фри́гии и Памфи́лии, Египта и районов Ливии рядом с Кире́ной, а также те, кто пришёл из Рима, как евреи, так и прозелиты*+, 11  критя́не и аравитя́не — все мы слышим, как они говорят на наших языках о великих делах Бога». 12  Все недоумевали и спрашивали друг друга: «Что всё это значит?» 13  Но некоторые насмехались и говорили: «Они напились вина*». 14  Тогда Пётр вместе с одиннадцатью+ вышел вперёд* и громко сказал: «Жители Иудеи и все живущие в Иерусалиме, послушайте внимательно, что я скажу. 15  Не думайте, что эти люди пьяны, ведь сейчас девять часов утра*. 16  Но так на ваших глазах исполняются слова пророка Иои́ля: 17  „В последние дни, — говорит Бог, — я изолью свой дух на всех людей, и ваши сыновья и дочери будут пророчествовать, ваши юноши будут видеть видения, и вашим старикам будут сниться сны+. 18  Даже на рабов и рабынь я изолью свой дух в те дни, и они будут пророчествовать+. 19  Я совершу чудеса на небе и покажу знамения на земле: кровь, огонь и клубы дыма. 20  Солнце превратится в тьму и луна в кровь, перед тем как придёт великий и славный день Иеговы*. 21  Каждый, кто призывает имя Иеговы, будет спасён“+. 22  Израильтяне, послушайте! Бог ясно показал, что это он послал назаретя́нина Иисуса, совершив среди вас через него удивительные дела, чудеса и знамения+, как вы и сами знаете. 23  Этот человек был отдан в ваши руки по решению и предвидению Бога+, и вы казнили его на столбе руками грешников+. 24  Но Бог воскресил его+, освободив от власти* смерти, и она не могла его удержать+. 25  Давид говорит о нём: „Я всегда вижу перед собой Иегову. Он по правую руку от меня, чтобы я ничего не боялся. 26  Поэтому моё сердце ликует и уста полны радости. Я буду жить надеждой, 27  потому что ты не оставишь меня* в могиле* и не дашь преданному тебе истлеть+. 28  Ты показал мне путь жизни. Когда я буду рядом с тобой, ты наполнишь моё сердце радостью“+. 29  Братья, позвольте сказать вам прямо: Давид, глава рода, умер и был похоронен+, и его гробница сохранилась до сих пор. 30  Давид был пророком, и Бог поклялся ему посадить на его престол его потомка+. Зная об этом, 31  Давид предвидел, что Христос воскреснет, и сказал, что тот не будет оставлен в могиле* и его тело не истлеет+. 32  Бог воскресил этого Иисуса, чему мы все свидетели+. 33  И поскольку он был возвеличен, сел по правую руку от Бога+ и получил от Отца обещанный святой дух+, он излил его на нас. Именно это вы теперь видите и слышите. 34  Давид не поднялся на небо, но он говорит: „Иегова сказал моему Господу*: ‚Сиди по правую руку от меня, 35  пока я не положу твоих врагов тебе под ноги‘“+. 36  Поэтому пусть весь Израиль твёрдо знает, что Иисуса, которого вы казнили на столбе+, Бог сделал Господом+ и Христом». 37  Эти слова поразили их в самое сердце, и они спросили Петра и остальных апостолов: «Братья, что же нам делать?» 38  Пётр сказал им: «Раскайтесь+ и пусть каждый из вас крестится+ во имя Иисуса Христа, чтобы ваши грехи были прощены+, и тогда вы получите дар — святой дух. 39  Ведь это обещание+ дано вам и вашим детям, а также тем, кто далеко, — всем, кого наш Бог Иегова призовёт к себе+». 40  Пётр приводил ещё много других убедительных доводов* и побуждал их: «Спасайтесь от этого испорченного поколения»+. 41  Те, кто с радостью принял сказанное Петром, крестились+, и в тот день к ученикам присоединилось около 3 000 человек+. 42  Они постоянно учились у апостолов и общались* друг с другом, вместе ели+ и молились+. 43  Всех охватил почтительный страх перед Богом, потому что апостолы совершали много чудес и знамений+. 44  Все поверившие в Иисуса были вместе, и всё у них было общее. 45  Они продавали своё имущество+ и земли и распределяли вырученные деньги между всеми в зависимости от того, кто в чём нуждался+. 46  Каждый день ученики собирались в храме; они приглашали друг друга к себе домой, чтобы поесть, и с большой радостью, от всей души делились пищей, 47  восхваляя Бога и завоёвывая расположение всего народа. А Иегова каждый день прибавлял к ним тех, кто становился на путь спасения+.

Сноски

Т. е. неевреи, принявшие иудаизм.
Или «молодого вина».
Букв. «встал».
Букв. «третий час дня (от восхода солнца)».
Или, возможно, «от пут». Букв. «от мук».
Или «мою душу». См. Словарь, статья «Душа».
Или «Господину». Греч. ки́риос. См. Словарь, статья «Господь; Господин».
Или «обстоятельно свидетельствовал».
Или «делились».

Комментарии

Медиаматериалы