Žalostinke 1:1–22

  • Jeruzalem predstavljen kot vdova

    • Prestolnica sedi osamljena in zapuščena (1)

    • Veliki grehi sionske hčere (8, 9)

    • Bog zavrže sionsko hčer (12–15)

    • Nikogar ni, ki bi potolažil sionsko hčer (17)

א [alef]* 1  O kako osamljena sedi prestolnica, ki je bila polna ljudi!+ Nekoč je bila v primerjavi z drugimi narodi gosto naseljena,+ zdaj pa je kakor vdova! Nekoč plemkinja med provincami, zdaj pa opravlja prisilno delo!+ ב [bet]   Ponoči bridko joka,+ po licih ji polzijo solze. Nihče od njenih ljubimcev je ne tolaži.+ Vsi njeni prijatelji so jo izdali,+ postali so njeni sovražniki. ג [gimel]   Judovska hči je odšla v pregnanstvo+ in prenaša stisko in kruto suženjstvo.+ Živeti mora med narodi.+ Nikjer ne najde počitka. Ko je bila v stiski, so jo ujeli vsi njeni preganjalci. ד [dalet]   Poti, ki vodijo do síonske hčere*, žalujejo, ker nihče ne prihaja na praznik.+ Vsa njena vrata so opustošena,+ njeni duhovniki vzdihujejo. Njena dekleta* žalujejo in tudi sama hudo trpi. ה [he]   Njeni nasprotniki so zdaj njeni gospodarji, njeni sovražniki so brez skrbi.+ Jehova jo je namreč zaradi njenih mnogih prestopkov+ zavil v žalost. Nasprotnik je njene otroke odpeljal v ujetništvo.+ ו [vav]   Síonsko hčer je zapustil ves njen sijaj.+ Njeni poglavarji so kakor jeleni, ki ne najdejo pašnika;izčrpani hodijo pred preganjalcem. ז [zajin]   Jeruzalemska hči* se je v dneh svoje stiske in svojega brezdomstva spomnilavseh dragocenosti, ki jih je imela pred davnimi časi.+ Ko je njeno ljudstvo padlo v nasprotnikove roke in ni imela nikogar, ki bi ji pomagal,+so nasprotniki to videli in se smejali* njenemu propadu.+ ח [het]   Jeruzalemska hči je hudo grešila,+zato je postala odvratna. Vsi, ki so ji izkazovali čast, jo zdaj zaničujejo, ker so jo videli golo.+ Ona pa vzdihuje+ in se od sramu obrača proč. ט [tet]   Njena oblačila so polna madežev. Niti pomislila ni na to, kaj jo čaka.+ Njen padec je bil strahovit in nikogar nima, da bi jo potolažil. O Jehova, poglej, v kakšni stiski sem, ker se sovražnik šopiri!+ י [jod] 10  Nasprotnik ji je pobral vse dragocenosti.+ Videla je, kako so v njeno svetišče prišli narodi,+tisti, ki si jim prepovedal zbirati se s tvojim ljudstvom*. כ [kaf] 11  Vse njeno ljudstvo vzdihuje in išče hrano.+ Svoje dragocenosti dajejo za hrano, samo da bi ostali živi. Poglej, o Jehova, in videl boš, da me* vsi zaničujejo. ל [lamed] 12  Vsi vi, ki greste mimo po poti, ali vam je čisto vseeno? Ozrite se in poglejte! Ali je kakšna bolečina podobna moji bolečini,bolečini, ki mi jo je zadal Jehova ob dnevu svoje plamteče jeze?+ מ [mem] 13  Z neba je poslal ogenj, da bi sežgal vse moje kosti.+ Razpel je mrežo mojim nogam. Prisilil me je, da sem se obrnila nazaj. Opustošil me je,ves dan boleham. נ [nun] 14  Moji prestopki so privezani na moj vrat kakor jarem, on sam jih je privezal. Visijo okoli mojega vratu; moč me je zapustila. Jehova me je izročil v roke tistim, katerim se ne morem upirati.+ ס [sameh] 15  Jehova je iz moje sredine odstranil vse moje junake.+ Proti meni je sklical množico ljudi, da bi uničil moje mladeniče.+ Jehova je v stiskalnici za grozdje+ tlačil devico, judovsko hčer. ע [ajin] 16  Zaradi vsega tega jokam.+ Iz oči mi lijejo solze. Vsi, ki bi me lahko potolažili ali poživili, so namreč daleč stran od mene. Moji sinovi so brez upanja, ker nas je sovražnik premagal. פ [pe] 17  Síonska hči izteguje svoje roke.+ Nikogar nima, da bi jo potolažil. Jehova je vsem nasprotnikom Jakobovega ljudstva naročil, naj ga napadejo.+ Jeruzalemska hči jim je postala odvratna.+ צ [cade] 18  Jehova je ravnal pravično,+ ko me je kaznoval, saj sem se uprla njegovim zapovedim.+ Poslušajte, vsa ljudstva, in poglejte mojo bolečino! Moja dekleta* in moji mladeniči so odšli v ujetništvo.+ ק [kof] 19  Klicala sem svoje ljubimce, oni pa so me izdali.+ Moji duhovniki in moji starešine so pomrli v mestu,ko so iskali hrano, da bi ostali živi.+ ר [reš] 20  Poglej, o Jehova, v hudi stiski sem! Preplavlja me obup. Moje srce je strto, ker sem se zelo upirala.+ Zunaj mi je meč pobil otroke+ in tudi v hiši umirajo ljudje. ש [šin] 21  Ljudstvo sliši moje vzdihovanje. Nikogar ni, ki bi me potolažil. Vsi moji sovražniki so izvedeli za mojo nesrečo. Veselijo se, ker si jo ti zgrnil name.+ Toda prišel bo dan, ko boš naredil to, kar si oznanil,+ in takrat bodo na istem kot jaz.+ ת [tav] 22  Vsa njihova hudobnost naj ti bo razkrita, ti pa jih kaznuj,+tako kot si kaznoval mene zaradi vseh mojih prestopkov. Mojih vzdihljajev je mnogo in moje srce je bolno.

Opombe

Poglavja od 1 do 4 so žalostinke in imajo v hebrejščini obliko abecednega akrostiha.
Dobesedno »Síona«.
Dobesedno »device«.
Ali »se privoščljivo veselili«.
Dobesedno »Jeruzalem«.
Ali »občino«.
Nanaša se na Jeruzalem.
Dobesedno »device«.