Prva Mojzesova knjiga 6:1–22
6 Ko je bilo na zemlji vedno več ljudi in so se jim rodile hčere,
2 so sinovi pravega Boga*+ opazili, da so človeške hčere lepe. Zato so si za ženo vzeli vsako žensko, ki so si jo zaželeli.
3 Jehova je rekel: »Ne bom* v nedogled prenašal človeka,+ saj je grešen*. Zato bo živel še 120 let.«+
4 V tistih dneh in tudi pozneje so bili na zemlji velikani*. Sinovi pravega Boga* so namreč imeli spolne odnose s človeškimi hčerami in rodile so jim sinove. Ti sinovi so bili zelo močni in slavni med ljudmi v tistih davnih časih.
5 Jehova je videl, da so ljudje na zemlji postali zelo hudobni in da se v srcu stalno nagibajo le k slabemu.+
6 Jehovu je bilo žal, da je naredil človeka na zemlji,* in v srcu je bil žalosten*.+
7 Zato je Jehova rekel: »S površja zemlje bom izbrisal ljudi, ki sem jih ustvaril, in skupaj z njimi tudi domače živali, plazeče se živali in bitja, ki letajo po nebu, ker mi je žal, da sem jih naredil*.«
8 Toda Noe si je pridobil Jehovovo naklonjenost.
9 To so dogodki iz Noetovega življenja.
Noe je bil pravičen človek.+ Bil je drugačen od svojih sodobnikov, saj mu ni bilo kaj očitati*. Hodil* je s pravim Bogom.+
10 Noetu so se rodili trije sinovi: Sem, Ham in Jafet.+
11 Zemlja pa je bila v očeh pravega Boga polna pokvarjenosti in nasilja.
12 Bog je torej pogledal zemljo in videl, da je polna pokvarjenosti; vsi ljudje na zemlji so ravnali pokvarjeno.+
13 Nato je Bog Noetu rekel: »Odločil sem se, da bom pokončal vse ljudi*, ker je zemlja zaradi njih polna nasilja. Zato bom uničil ljudi in opustošil zemljo.+
14 Iz smolnatega lesa* si naredi barko*.+ V njej naredi predelke ter jo znotraj in zunaj premaži z zemeljsko smolo*.+
15 Barko naredi takole: dolga naj bo 300 komolcev, široka 50 komolcev in visoka 30 komolcev*.
16 Na barki naredi pod robom strehe okno*, da bo vanjo prihajala svetloba, in visoko naj bo en komolec*. Ob strani pa naredi vhod v barko.+ V njej naredi spodnje, srednje in zgornje nadstropje.
17 Na zemlji bom povzročil potop,+ da uničim vsa bitja pod nebom, v katerih je življenjska sila*. Vse na zemlji bo pomrlo.+
18 S teboj pa sklepam zavezo. Pojdi v barko, ti in tvoji sinovi, tvoja žena in žene tvojih sinov.+
19 V barko od vsake vrste živali privedi po en par,+ samca in samico,+ da preživijo skupaj s teboj.
20 Od letečih bitij po njihovih vrstah, od domačih živali po njihovih vrstah in od vseh plazečih se živali na zemlji po njihovih vrstah, od vsake vrste bosta k tebi v barko prišla po dva, da jih ohraniš pri življenju.+
21 Ti pa naberi vsakovrstno hrano+ in jo vzemi s seboj, da boste ti in živali imeli kaj jesti.«
22 Noe je naredil vse, kar mu je Bog zapovedal. Naredil je točno tako.+
Opombe
^ To je hebrejska besedna zveza, ki se nanaša na angele.
^ Dobesedno »moj duh ne bo«.
^ Ali »ni nič drugega kot meso«.
^ Ali »angeli«.
^ Ali »žal zaradi človeka, ki ga je naredil na zemlji«.
^ Ali »srce ga je bolelo«.
^ Ali »ker mi je žal zaradi ljudi, ki sem jih naredil«.
^ Ali »saj je bil brezgrajen«.
^ To pomeni, da je živel v skladu z Božjo voljo.
^ Dobesedno »vse meso«.
^ Verjetno je šlo za les neke vrste borovcev.
^ Dobesedno »zaboj«; veliko plovilo pravokotne oblike.
^ Ali »naravnim bitumnom; katranom«.
^ Približne mere barke: dolžina 134 m, širina 22 m, višina 13 m. Glej Dodatek B14.
^ Komolec je 44,5 cm.
^ Hebrejsko cóhar. Druga možnost je, da se cóhar ne nanaša na odprtino za svetlobo oziroma okno pod robom strehe, ampak na streho z naklonom, ki je bila visoka en komolec.
^ Ali »dih življenja; duh življenja«.