Go na content

Go na table of contents

SINGI 148

Yehovah e frulusu sma

Yehovah e frulusu sma

(2 Samuel 22:1-8)

  1. 1. Yehovah, mi man si a bigi krakti f’yu.

    Grontapu nanga se

    e sori san yu du.

    Yu n’abi nowan speri, nowan no de,

    nowan pe.

    Wai yu feanti gwe.

    (REFREIN)

    Yehovah, a Gado f’wi e frulusu.

    En makti w’e si, en n’a kibripresi f’wi.

    Ab dek’ati! Ja, sor bribi tu.

    Preiki fu en!

    Naf’ Yehovah frulusu e kon.

    Kow’ prèis en nen.

  2. 2. Te dede e tan suku nomo f’grabu mi,

    Yehovah, tranga mi.

    M’e beg yu fu kon fri.

    Te in yu santa tempel y’e yere mi.

    Kibri mi.

    Gado frulusu mi.

    (REFREIN)

    Yehovah, a Gado f’wi e frulusu.

    En makti w’e si, en n’a kibripresi f’wi.

    Ab dek’ati! Ja, sor bribi tu.

    Preiki fu en!

    Naf’ Yehovah frulusu e kon.

    Kow’ prèis en nen.

  3. 3. Y’o bari leki dondru

    mek sma yere yu.

    Feant’o beif so te,

    ma wi o breiti f’tru.

    Yu nen giw’ a dyaranti tak say’ wan’ du,

    dat y’e du.

    Yu naw’ Frulusuman.

    (REFREIN)

    Yehovah, a Gado f’wi e frulusu.

    En makti w’e si, en n’a kibripresi f’wi.

    Ab dek’ati! Ja, sor bribi tu.

    Preiki fu en!

    Naf’ Yehovah frulusu e kon.

    Kow’ prèis en nen.

(Luku sosrefi Ps. 18:1, 2; 144:1, 2.)