Go na content

Go na table of contents

Yu sabi taki wan sma de koloku te a e gi trawan sani?

Yu sabi taki wan sma de koloku te a e gi trawan sani?

Yu sabi taki wan sma de koloku te a e gi trawan sani?

KANDE sowan feifitenti yari langa, a sisa wroko tranga na ini a Kresten diniwroko. Aladi a kon swaki fu di a owru kaba, toku a ben abi a fasti bosroiti fu go na a nyun Kownukondre zaal di no ben bow so langa ete. Di a waka go na ini a zaal, a ben e hori na anu fu wan Kresten brada di ben e yepi en, èn safrisafri a sisa disi waka go langalanga na a presi di a ben abi na prakseri, namku a boksu pe sma e poti bijdrage moni. Drape a poti a pikinso moni di a ben poti na wan sei gi a nyun Kownukondre zaal disi. Aladi ensrefi no ben man yepi bow a zaal disi, toku a ben wani du wan sani tu.

Kande a Kresten uma disi e meki yu prakseri wan tra getrow uma, namku a „pôti uma di [ben] lasi en masra na ini dede”. Yesus ben si fa na uma disi ben e trowe tu pikin sensi go na ini a monikisi fu a tempel. Wi no sabi na ini sortu situwâsi na uma disi ben de, ma te wan uma na ini a ten dati no ben abi wan masra, dan a ben kan kisi fu du nanga furu problema na moni sei. Yesus ben musu fu firi sari gi na uma disi, fu di a ben frustan heri bun san ben de a situwâsi fu en. A ben gebroiki na eksempre fu na uma disi fu gi den disipel fu en leri, èn a ben taki dati a pikinso moni di na uma ben gi, ben de „ala san a ben abi, iya, ala san a ben abi fu tan na libi”.—Markus 12:41-44.

Fu san ede so wan pôti uma di ben lasi en masra na ini dede ben du so wan bigi sani? A de krin taki disi ben de fu di a ben e dini Yehovah Gado fayafaya, a Gado di sma ben e go anbegi na ini a tempel na Yerusalem. Aladi na uma no ben man du furu, toku a ben wani horibaka gi santa diniwroko. Na uma ben musu fu prisiri trutru taki a ben kan gi iniwan sani di a ben abi.

Wi e gi sani fu horibaka gi a wroko fu Yehovah

Na ini a soifri anbegi, a ben de prenspari ala ten taki sma ben e gi sani na materia sei nanga moni sosrefi, èn ala ten disi ben gi sma furu prisiri (1 Kroniki 29:9). Na ini Israel fu owruten den ben gebroiki den bijdrage di sma ben e gi fu moi a tempel, ma den ben gebroiki den bijdrage tu fu meki taki ala sani di ben abi fu du nanga na anbegi fu Yehovah, ben kan go doro ibri dei. Na ini a Wet ben skrifi taki den manpikin fu Israel ben musu gi den Leifisma di ben e wroko na ini a tempel, wan di fu tin pisi fu den sani di ben prani. Ma den Leifisma srefi ben musu gi Yehovah wan di fu tin pisi fu den sani di den ben kisi.—Numeri 18:21-29.

Aladi Kresten no ben abi fu hori densrefi na den sani di a Wet frubontu ben aksi fu sma, toku a de so taki futuboi fu Gado musu gi bijdrage na materia sei fu horibaka gi a tru anbegi (Galasiasma 5:1). Boiti dati, den fosi yarihondro Kresten ben prisiri fu gi bijdrage fu yepi den brada di ben de na nowtu (Tori fu den Apostel 2:45, 46). Na apostel Paulus ben memre den Kresten taki neleki fa Gado ben gi den bun sani bogobogo, na so den ben musu gi trawan sani nanga den heri ati. A ben skrifi: „Taigi den sma di gudu na ini a grontapu disi taki den no musu abi bigifasi èn taki den no musu frutrow tapu gudu di no e gi nowan dyaranti, ma den musu frutrow tapu Gado di e gi wi ala sani bogobogo, so taki wi kan abi prisiri; den musu du bun, den musu du furu bun wroko, den no musu gridi fu gi sma sani, den musu lobi fu prati sani nanga trawan; na so fasi den e kibri gudu gi densrefi di de wan bun fondamenti gi a tamara, so taki den kan grabu a trutru libi, hori en bun steifi” (1 Timoteyus 6:17-19; 2 Korentesma 9:11). Iya, Paulus srefi ondrofeni san Yesus wortu wani taki, èn dati meki a ben kan taki: „Wan sma sa de moro koloku te a e gi sani, leki te a e kisi sani.”—Tori fu den Apostel 20:35.

A fasi fa Kresten e gi sani na ini a ten disi

Na ini a ten disi, den futuboi fu Yehovah e tan gebroiki den gudu fu den fu yepi makandra èn fu horibaka gi a wroko fu Gado. Srefi den wan di no abi furu, e gi san den man. „A getrow èn koni srafu” sabi taki den musu gi Yehovah frantwortu èn dati meki den e gebroiki ala a moni di sma e gi, na wan koni fasi (Mateyus 24:45). Den e gebroiki a moni fu meki taki bijkantoro kan drai, taki Bijbel, tijdschrift nanga buku kan vertaal, èn taki den kan druk. Den e gebroiki a moni sosrefi fu man hori bigi Kresten konmakandra, fu gi den kring-opziener nanga den zendeling leri èn fu seni den fu go du a wroko fu den, èn sosrefi fu yepi wi brada nanga sisa te rampu miti den. Ma furu prenspari sani de ete gi san den e gebroiki a moni. Kon meki wi go luku moro fini san na wán fu den prenspari sani disi: yepi fu bow presi pe wi kan anbegi Gado.

Yehovah Kotoigi e hori konmakandra wan tu tron na ini wan wiki na ini den Kownukondre zaal fu den, so taki den kan nyan bun fu leri di den e kisi na yeye fasi èn so taki den kan abi bun demakandra nanga makandra. Ma na ini furu kondre, a no e go bun na ekonomia sei èn fu dati ede den Kotoigi drape no abi a moni fu bow Kownukondre zaal sondro taki trawan e yepi den. Fu dati ede, na ini 1999, Yehovah Kotoigi bigin gebroiki a moni di brada nanga sisa fu den gudu kondre poti na wan sei fu yepi bow Kownukondre zaal na ini den kondre di moro pôti. Boiti dati, dusundusun friwani wrokoman gebroiki a ten nanga a koni fu den kaba fu yepi nanga a wroko, èn nofo tron den e wroko na farawe presi na ini den kondre disi. Na a pisi ten te den e bow den zaal, dan den Kotoigi fu a presi drape e leri fa fu bow èn ondrow a zaal, èn a Kownukondre zaal fonsu e meki taki den man bai den wrokosani di den abi fanowdu. Den Kotoigi di e gebroiki den nyun zaal disi now, breiti srefisrefi taki den brada nanga den sisa fu den gebroiki a ten nanga a moni fu den. Den Kotoigi fu den kondre pe den nyun zaal bow, e gi moni ibri mun tu fu ondrow a nyun Kownukondre zaal èn fu yepi pai den kostu di meki fu bow a zaal disi. Na so fasi den e meki taki moro Kownukondre zaal kan bow.

Te den brada e bow Kownukondre zaal, dan den e gebroiki a fasi fa sma na ini a kondre dati e bow èn den e gebroiki den wrokosani di den kan feni drape. Den zaal disi no abi wan lo pranpran, ma den moi, den brada kan gebroiki den bun èn sma e firi switi te den drape. Na ini 1999, di den brada bigin nanga a fasi disi fu bow zaal, dan sowan 40 kondre di no gudu so, ben de ini a tori. Sensi a ten dati, a bow-programa e du now na ini 116 fu den sortu kondre dati, èn dati na moro leki afu fu den gemeente fu Yehovah Kotoigi na heri grontapu. Na ini den feifi yari di pasa, den brada bow moro leki 9000 Kownukondre zaal na a fasi disi, èn dati na moro leki 5 nyun zaal ibri dei! Toku 14.500 Kownukondre zaal de fanowdu ete na ini den 116 kondre disi. Yehovah e blesi wi èn den Kotoigi na heri grontapu de klariklari fu horibaka gi wi èn fu gi moni nanga den heri ati; dati meki wi howpu taki nofo moni sa de fu bow ala den zaal disi.—Psalm 127:1.

Kownukondre zaal e meki taki moro sma e kon na den konmakandra

Sortu krakti a bigi muiti disi di den brada e du, ben abi tapu den Kotoigi fu den kondre dati èn tapu a Kownukondre preikiwroko? Na furu presi, moro sma e kon na den konmakandra, baka te wan nyun Kownukondre zaal bow. Wan moi eksempre wi yere fu Burundi: „So esi leki a Kownukondre zaal kaba bow, a e kon furu nanga sma. Fu eksempre, wan Kownukondre zaal ben bow gi wan gemeente pe sowan 100 sma ben e gwenti kon na den konmakandra. A nyun Kownukondre zaal man hori sowan 150 sma. Di den kaba bow a zaal, dan 250 sma kon na den konmakandra.”

Fa a du kon taki moro sma e kon na den konmakandra? Wan sani na taki te wan grupu Kownukondre preikiman no abi wan bun presi fu hori konmakandra, èn den musu hori den na ondro wan bon, noso na tapu wan dyari, dan son leisi disi e meki taki sma no e frutrow den preikiman disi. Na ini wán kondre pe sma fu difrenti kulturu e feti nanga makandra, den e prakseri taki den sortu pikin kerki grupu disi abi fu du nanga den feti. Dati meki lanti poti wan wet di e taki dati ala kerki konmakandra musu hori na ini wan oso pe sma kan go anbegi.

Te Yehovah Kotoigi abi den eigi zaal, dan dati e yepi den tu fu sori den sma na ini a birti fu den taki den no de bakaman fu wan domri. A bijkantoro fu Yehovah Kotoigi na Zimbabwe e skrifi: „Fosifosi, den brada na ini a kontren disi ben kon makandra na ini oso fu sma, èn den sma fu a presi drape ben prakseri taki a gemeente ben de fu a sma di abi na oso. Den ben abi a gwenti fu taki fu den brada taki den ben de fu a kerki fu ’Masra So nanga so’. Ma now a sani disi e kenki fu di sma kan si krin taki ibri zaal nen ’Kownukondre zaal fu Yehovah Kotoigi’.”

Sma di e gi nanga prisiri

„Gado lobi wan sma di e gi sani nanga prisiri”, na apostel Paulus ben skrifi (2 Korentesma 9:7). A no de fu taki, dati te sma e gi furu moni, dan disi de wan bigi yepi. Ma a moro bigi pisi fu a moni di sma e gi fu horibaka gi a wroko fu Yehovah Kotoigi, e kon fu den bijdrage boksu na ini den Kownukondre zaal. Awansi sma e gi furu moni, noso pikinso moni nomo, den de prenspari èn wi no musu si den leki wan soso sani. Memre di Yesus go sidon na wan presi pe a ben kan si fa a pôti uma gi den tu pikin sensi leki bijdrage. Den engel nanga Yehovah si na uma tu. Wi no sabi srefi san na a nen fu a pôti uma, ma Yehovah sorgu taki a tori di e fruteri taki na uma disi du wan sani sondro fu prakseri ensrefi nomo, skrifi na ini Bijbel fu ala ten.

Boiti taki Kownukondre zaal e bow nanga a moni di wi e gi leki bijdrage, a moni disi e horibaka tu gi ala tra sani di abi fu du nanga a tumusi prenspari Kownukondre wroko. Te wi e wroko makandra na a fasi disi, dan wi kan de nanga prisiri èn ’a sa meki sosrefi taki wi e taki Gado furu tangi’ (2 Korentesma 9:12). Den Kresten brada fu wi na ini Benin e skrifi: „Ibri dei wi e taigi Yehovah furu tangi na ini den begi fu wi fu a moni di den brada nanga sisa na heri grontapu e gi fu yepi wi.” Na a srefi ten, wi alamala di e gi moni fu horibaka gi a Kownukondre wroko, e ondrofeni taki wan Kresten de koloku te a e gi trawan sani!

[Faki/​Prenki na tapu bladzijde 22, 23]

Wan tu fasi fa son sma wani fu gi

BIJDRAGE GI A WROKO DI E DU NA HERI GRONTAPU

Furu sma e poti moni na wan sei, so taki den kan poti disi na ini den bijdrage boksu di nen „Bijdrage gi a wroko di e du na heri grontapu—Mateyus 24:14.”

Ibri mun, gemeente e seni a moni disi go na a bijkantoro fu Yehovah Kotoigi na ini den eigi kondre. A de so tu, taki efu yu wani gi moni, dan yu kan seni disi go langalanga na a bijkantoro fu a kondre fu yu. Te wan sma e seni tyèk kon, dan den musu skrifi a wortu „Watch Tower” na en tapu. Wan sma kan gi gowtu sani noso tra gudu sosrefi. Te a e gi den sortu sani disi, dan a musu seni wan syatu brifi tu di e sori taki den sani disi na wan bijdrage.

A SETI PE SMA KAN KISI DEN BIJDRAGE BAKA, TE DENSREFI ABI DATI FANOWDU

Wan spesrutu seti de pe wan sma kan gi Gemeente Paramaribo van Jehovah’s Getuigen moni so taki den kan gebroiki disi. Ma te a sma wani a moni baka, dan a bijkantoro kan gi en a moni disi. Efu yu wani sabi moro fu a tori disi, grantangi, meki kontakti nanga a bijkantoro na ini yu kondre.

FASI FA SMA KAN SETI SANI NA FESI FU GI BIJDRAGE

Boiti taki sma kan gi moni, tra fasi de tu fa den kan gi bijdrage fu horibaka gi a Kownukondre preikiwroko di e du na heri grontapu. Den sani disi na:

Verzekering: Wan sma kan poti a levensverzekering noso a pensyun moni fu en tapu a nen fu Gemeente Paramaribo van Jehovah’s Getuigen.

A moni di wan sma abi na bangi: Efu wan sma abi pensyun moni, noso tra moni na bangi, dan a kan leni Gemeente Paramaribo van Jehovah’s Getuigen a moni fu wan pisi ten, noso akruderi den wet fu a bangi pe a poti en moni, sani kan seti so, taki Gemeente Paramaribo van Jehovah’s Getuigen kan kisi a moni disi, baka te a dede.

Aandeel nanga obligatie: Wan sma kan gi Gemeente Paramaribo van Jehovah’s Getuigen aandeel nanga obligatie leki bijdrage.

Gron nanga oso: Te wan sma abi gron, noso oso di man seri, dan a kan gi dati leki bijdrage nownowde. Noso a kan gi Gemeente Paramaribo na oso, noso a gron, aladi ensrefi e tan libi na ini na oso, noso na tapu a gron dati ete, teleki a dede. Taki nanga a bijkantoro na ini yu kondre bifo yu e bosroiti fu gi wan pisi gron, noso wan oso leki bijdrage.

Testamenti: Wan sma kan gi Gemeente Paramaribo van Jehovah’s Getuigen den gudu, noso a moni di a abi. A kan skrifi disi na ini wan testamenti na a fasi fa lantiwet e taki.

Soleki fa den wortu „seti sani na fesi fu gi bijdrage” e sori, dan wan sma di wani gi den sortu bijdrage disi, musu seti wan tu sani fosi. Fu man yepi wan sma di wani gi bijdrage na a fasi disi, so taki a kan horibaka gi a wroko fu Yehovah Kotoigi di e du na heri grontapu, dan Yehovah Kotoigi sreka wan brochure na ini Ingrisitongo nanga Spanyorotongo. A brochure nen Charitible Planning to Benefit Kingdom Service Worldwide (Sani di sma kan seti na fesi fu gi bijdrage fu horibaka gi a Kownukondre wroko di e du na heri grontapu). A brochure disi skrifi fu gi piki tapu aksi di abi fu du nanga den difrenti fasi fa wan sma kan gi bijdrage nownowde, noso nanga yepi fu wan testamenti, baka te a dede. Furu sma di leisi a brochure disi èn di go taki nanga den afkati fu den fu a tori, ben man horibaka gi a wroko di Yehovah Kotoigi e du na heri grontapu.

Efu yu wani kon sabi moro fu den sortu fasi disi fu gi bijdrage, dan yu musu skrifi go na a adres fu a bijkantoro fu Yehovah Kotoigi, noso bel go na a nomru di skrifi dyaso na ondrosei.

Jehovah’s Getuigen

Garnizoenspad 239

Distrikt Wanica

Suriname

Telefon-nomru: 0328054/0328019

[Prenki na tapu bladzijde 20, 21]

Owru nanga nyun konmakandra presi fu Yehovah Kotoigi

Sambia

Republiek fu Centraal-Afrika