Bijdrage di e meki Gado firi prisiri
Bijdrage di e meki Gado firi prisiri
A TORI di e kon now, a no wan moiwan. Umakownu Atalia bedrigi sma èn a kiri trawan fu man teki a makti abra na ini Yuda. A ben poti ensrefi leki kownu fu di a ben prakseri taki a kiri ala den pikin fu a kownu, ma dati no ben de so. Wan tra uma, Prinses Yoseiba, di ben lobi Yehovah nanga a Wet fu en trutru, ben abi a deki-ati fu kibri a beibi Yoas, wan fu den pikin fu a kownu. Yoseiba nanga en masra, Granpriester Yoyada, teki a boi di ben abi a reti fu tron kownu, èn den kibri en siksi yari langa na ini a tempel pe den ben e tan.—2 Kownu 11:1-3.
Di Yoas tapu seibi yari, dan Granpriester Yoyada ben de srekasreka fu du san a ben abi na prakseri, namku fu puru na umakownu di ben teki a makti abra na wan bedrigi fasi. Yoyada meki a boi komoto na en kibripresi èn a meki en tron kownu fu a kownukondre fu di a boi ben abi reti na en tapu. Den srudati di ben e wroko na ini a palèisi, srepi na ogri-ati umakownu Atalia go na dorosei fu a tempel èn den kiri en. A heri pipel ben breiti èn den ben prisiri srefisrefi. A sani di Yoyada nanga Yoseiba du, ben de wan bigi yepi fu meki sma anbegi Gado na a yoisti fasi baka na ini a kondre Yuda. Ma a moro prenspari sani, na taki den yepi fu sorgu taki a kownu lo fu David ben tan, bika na fu drape a Mesias ben o komoto te fu kaba.—2 Kownu 11:4-21.
A nyun kownu ben o du wan prenspari sani tu di ben o meki Gado firi prisiri. Furu wroko ben de fu du na a oso fu Yehovah fu di a ben brokobroko. Fu di Atalia ben de nomonomo fu tron a wan-enkri tiriman fu Yuda, meki a no ben poti prakseri moro na a tempel. Boiti dati, sma ben e fufuru sani komoto na ini a tempel tu. Fu dati ede Yoas ben teki a bosroiti fu meki a tempel baka. Wantewante a gi a komando fu tyari a moni kon na wán di ben de fanowdu fu meki na oso fu Yehovah baka. A ben taki: „Meki den priester teki ala a moni di sma e tyari kon na a oso fu Yehovah fu gi dati leki santa ofrandi, sobun a moni di ibriwan sma musu gi, a moni di musu pai gi den sili soleki fa ibriwan fu den warti, ala a moni di ibriwan sma wani tyari go na a oso fu Yehovah. Meki den priester teki a moni fu ibriwan sma di den sabi; den priester fu den sei, musu tapu den priti di de na ini den skotu fu na oso, iya, den musu tapu ala den priti di den feni.”—2 Kownu 12:4, 5.
Den sma ben de klariklari fu gi moni. Ma den priester di ben kisi a wroko fu meki a tempel baka, no ben du a wroko fu den nanga den heri ati. Fu dati ede, a kownu teki a bosroiti fu tiri a wroko ensrefi, èn a gi a komando taki sma ben musu poti ala moni na ini wan spesrutu kisi. A gi Yoyada a frantwortu fu a moni. A tori e taki: „Now Yoyada teki wan kisi, dan a boro wan olo na ini a tapun fu a kisi èn a poti en na sei na altari; te wan sma ben o waka kon na ini na oso fu Yehovah, dan a kisi ben de na a reti-anusei. Drape den priester di ben e hori wakti na den doro, poti ala a moni di sma ben tyari kon na a oso fu Yehovah. Ala ten a ben de so taki te den si taki furu moni ben de na ini a kisi, a sekretarsi fu a kownu nanga a granpriester 2 Kownu 12:9-12.
ben e kon drape, dan den ben tai a moni kon na wán èn den ben teri a moni di den ben feni na ini na oso fu Yehovah. Baka dati den ben gi a moni na den sma di ben kisi a frantwortu fu wroko na a oso fu Yehovah. Den fu den sei, ben gebroiki a moni fu pai den sma di ben e wroko udu, sosrefi den bowman di ben e meki na oso fu Yehovah, nanga den mesreman, èn den sma di ben e koti ston. Den ben gebroiki a moni tu fu bai postu nanga ston fu tapu den priti na ini a oso fu Yehovah, èn fu man pai gi ala sani di den ben musu bai fu meki na oso baka.”—A pipel tyari a moni kon nanga den heri ati. Na oso fu Yehovah pe sma ben kan anbegi en, ben meki baka so taki den ben man anbegi en na wan lespeki fasi baka. Sobun, ala moni di den sma gi, gebroiki na wan yoisti fasi. Kownu Yoas ben sorgu taki disi pasa!
Na ini a ten disi, Yehovah en organisâsi na grontapu e luku finifini taki ala moni di sma e gi, e gebroiki na wan yoisti fasi fu horibaka gi na anbegi fu Yehovah. Neleki den Israelsma fu owruten, na so tru Kresten e gi moni nanga den heri ati tu. Kande yu na wan fu den sma di gi moni fu horibaka gi Kownukondre afersi na ini a dienst-yari di pasa. Kon meki wi luku wan tu fasi fa den gebroiki a moni fu yu.
SANI DI TYARI KON NA DORO
Na heri grontapu, den meki den publikâsi disi fu studeri Bijbel èn fu prati dati gi sma:
• Buku: 47.490.247
• Pikin buku: 6.834.740
• Brochure: 167.854.462
• Kalender: 5.405.955
• Tijdschrift: 1.179.266.348
• Traktaat: 440.995.740
• Video: 3.168.611
Den sani disi meki na Afrika, Noord-Amerika, Mindri-Amerika, nanga Zuid-Amerika, Asia, Europa, nanga den èilanti na ini a Stille Zuidzee; ala nanga ala sowan 19 kondre.
„Mi nen na Katelyn May. Mi abi aiti yari. Mi abi 28 Amerkan dala, èn mi ben sa wani gi unu a moni disi fu yepi pai gi den masyin di unu e gebroiki fu meki buku. A pikin sisa fu unu, Katelyn.”
„Wi leki osofamiri ben kon makandra fu taki fu den nyun masyin di unu e gebroiki fu meki buku. Den pikin fu wi, wan fu 11 nanga wan fu 9 yari, bosroiti fu teki a moni di den ben poti na wan sei, èn fu gi dati leki bijdrage. Wi breiti taki wi kan seni unu a moni fu den makandra nanga a moni fu wi.”
BOW-WROKO
Disi na wan tu fu den sani di e bow fu horibaka gi a wroko di Yehovah Kotoigi e du:
• Kownukondre zaal na ini kondre di no abi furu moni: 2180
• Kongreshal: 15
• Bijkantoro: 10
• Furuten dinari di e yepi bow na ini tra kondre: 2342
„A satra nanga sonde disi, wi ben abi a fosi konmakandra na ini a nyun Kownukondre zaal fu wi. Wi breiti trutru taki wi abi wan bun presi fu prèise wi Tata, Yehovah Gado. Wi e taki unu nanga Yehovah tangi taki unu poti prakseri na den sani di wi abi fanowdu fu di unu e bow moro Kownukondre zaal. Iya, a Kownukondre zaal fu wi e moi a birti fu wi trutru.”—Chili.
„Den brada nanga sisa abi furu warderi gi a yepi di na organisâsi fu Yehovah e gi den. Te na a dei fu tide, wi e taki ete fu a tumusi moi ten di wi ben abi nanga den brada di ben e du a bow-wroko.”—Moldafia.
„No so langa pasa, mi nanga mi wefi ben trow 35 yari. Di wi ben e luku san wi ben o bai gi makandra fu memre a dei disi, wi teki a bosroiti fu gi Yehovah nanga en organisâsi wan sani baka, bika efu den no ben yepi wi, dan kande a trowlibi fu wi no ben o waka bun. Wi ben sa prisiri efu unu gebroiki a moni di wi seni kon, fu yepi bow wan Kownukondre zaal na ini wan fu den kondre di no abi furu moni.”
„No so langa pasa, mi kisi moni di wan famiriman libi gi mi di a dede. Ma fu di mi no abi furu sani fanowdu, meki mi ben sa wani taki unu gebroiki a moni di mi seni kon, fu yepi bow Kownukondre zaal di furu kondre abi so tranga fanowdu.”
MONI DI E GI TE WAN RAMPU PASA
Na ini den lasti dei disi, furu rampu e pasa sondro taki sma fruwakti disi. Furu Kotoigi fu Yehovah e gi moro moni, so taki den brada fu den na ini kontren pe rampu pasa, kan kisi yepi. Wi wani memre unu taki a moni di brada nanga sisa e gi fu yepi sma di kisi fu du nanga wan rampu, na wan fasi tu fu horibaka gi a wroko di e du na heri grontapu. Wan tu fu den presi pe Yehovah Kotoigi yepi sma di ondrofeni takru bakapisi fu rampu, ben de:
• Afrika
• Asia
• Den Karibis èilanti
• Den èilanti na ini a Stille Zuidzee
„Mi nanga mi masra ben sa wani taigi unu tangi fu di unu seni sani kon fu yepi wi, baka di bigi winti wai broko furu sani. Wi ben man poti wan nyun daki na tapu wi oso. Wi breiti trutru taki unu seni sani kon so esi.”
„Mi nen na Connor, èn mi abi 11 yari. Di mi si san a tsunami du, mi ben wani yepi. Mi howpu taki disi o yepi den brada nanga sisa fu mi.”
SPESRUTU FURUTEN DINARI
Furu Kresten de furuten evangelie preikiman, noso den de furuten dinari na ini den Bethel-oso. Bijdrage fu brada nanga sisa e gebroiki fu horibaka gi sonwan fu den furuten dinari. Den furuten dinari disi na:
• Zendeling: 2635
• Kring-opziener: 5325
• Sma di e wroko na Bethel: 20.092
„Fu di mi no man go wroko na Bethel now [a boi disi abi feifi yari], meki mi wani seni unu a moni disi nanga furu lobi. Te mi kon bigi, dan mi o go na Bethel fu wroko tranga.”
Kresten horibaka gi a wroko fu gi sma Bijbel leri
Yesus Krestes ben gi den bakaman fu en a komando fu ’go na sma fu ala kondre, meki den tron disipel’ (Mateyus 28:19). Fu di Yehovah Kotoigi e gi yesi na san Yesus taki, meki den e wroko tranga fu preiki èn fu leri sma a boskopu fu Bijbel na ini 235 kondre. Den e tyari Bijbel publikâsi kon na doro na ini 413 tongo, èn den e prati den sani disi gi sma.
Iya, wan moro warti sani di wan Kresten kan du fu yepi moro sma kon sabi Gado nanga den sani di A abi na prakseri, na fu gi en ten. Yehovah Kotoigi gebroiki bun furu fu a ten nanga krakti fu den fu yepi tra sma. Den gi furu moni sosrefi, èn ala den sani di den gi, awansi san dati ben de, yepi fu meki sma na heri grontapu kon sabi a nen nanga den prakseri fu Yehovah. Meki Yehovah tan blesi a muiti disi di Kotoigi e du fu yepi tra sma fu leri moro fu en (Odo 19:17). Te sma de klariklari fu yepi trawan na a fasi disi, dan dati e meki Yehovah firi prisiri trutru!—Hebrewsma 13:15, 16.
[Faki na tapu bladzijde 28-30]
Wan tu fasi fa son sma wani fu gi
BIJDRAGE GI A WROKO DI E DU NA HERI GRONTAPU
Furu sma e poti moni na wan sei, so taki den kan poti disi na ini den bijdrage boksu di nen „Bijdrage gi a wroko di e du na heri grontapu—Mateyus 24:14.”
Ibri mun, gemeente e seni a moni disi go na a bijkantoro fu Yehovah Kotoigi na ini den eigi kondre. A de so tu, taki efu yu wani gi moni, dan yu kan seni disi go langalanga na a bijkantoro fu a kondre fu yu. Te sma e seni wan tyèk kon na a bijkantoro, dan den musu poti a tyèk tapu a nen fu „Watch Tower”. Wan sma kan gi gowtu sani, noso tra gudu sosrefi. Te a e gi den sortu sani disi, dan a musu seni wan syatu brifi kon tu di e sori taki den sani disi na wan bijdrage.
A SETI PE A BIJKANTORO KAN GI A SMA A MONI BAKA DI A BEN GI LEKI BIJDRAGE
Wan spesrutu seti de pe wan sma kan gi Gemeente Paramaribo van Jehovah’s Getuigen moni, so taki a moni disi kan gebroiki gi a wroko di e du na heri grontapu. Ma te a sma wani a moni baka, dan a bijkantoro kan gi en a moni disi. Efu yu wani sabi moro fu a tori disi, dan grantangi, aksi a bijkantoro na ini yu kondre.
FASI FA SMA KAN SETI SANI NA FESI FU GI BIJDRAGE
Boiti taki sma kan gi moni, tra fasi de tu fa den kan gi bijdrage fu horibaka gi a Kownukondre preikiwroko di e du na heri grontapu. Den fasi disi na:
Verzekering: Wan sma kan poti a levensverzekering noso a pensyun moni fu en na tapu a nen fu Gemeente Paramaribo van Jehovah’s Getuigen.
A moni di wan sma abi na bangi: Efu wan sma abi pensyun moni, noso tra moni na bangi, dan a kan leni Gemeente Paramaribo van Jehovah’s Getuigen a moni fu wan pisi ten. Noso akruderi den wet fu a bangi pe a poti en moni, sani kan seti so, taki Gemeente Paramaribo van Jehovah’s Getuigen kan kisi a moni disi, baka te a sma dede.
Aandeel nanga obligatie: Wan sma kan gi Gemeente Paramaribo van Jehovah’s Getuigen aandeel nanga obligatie leki bijdrage.
Gron nanga oso: Te wan sma abi gron, noso oso di man seri, dan a kan gi dati leki bijdrage nownow kaba. Noso a kan gi Gemeente Paramaribo van Jehovah’s Getuigen na oso, noso a gron, aladi ensrefi e tan libi na ini na oso, noso na tapu a gron dati ete, teleki a dede. Taki nanga a bijkantoro na ini yu kondre bifo yu e bosroiti fu gi wan pisi gron, noso wan oso leki bijdrage.
Testamenti: Wan sma kan skrifi na ini wan testamenti taki te a dede, a wani taki Gemeente Paramaribo van Jehovah’s Getuigen musu kisi den gudu, noso a moni fu en. A musu du disi na a fasi fa lantiwet e taki.
Soleki fa den wortu „seti sani na fesi fu gi bijdrage” e sori, dan wan sma di wani gi den sortu bijdrage disi, musu seti wan tu sani fosi. Wan brochure sreka na ini Ingrisitongo nanga Spanyorotongo fu man yepi wan sma di wani gi bijdrage na a fasi disi, so taki a kan horibaka gi a wroko di Yehovah Kotoigi e du na heri grontapu. A brochure nen Charitible Planning to Benefit Kingdom Service Worldwide. A brochure disi skrifi fu sori wan sma san na den difrenti fasi fa a kan gi bijdrage nownow kaba, noso fa fu skrifi wan testamenti di e sori taki a bijdrage musu gi, baka te a dede. Furu sma di leisi a brochure disi èn di go taki fu a tori disi nanga den eigi afkati, noso nanga a sma di e gi den rai fu belasting afersi, ben man horibaka gi a wroko di Yehovah Kotoigi e du na heri grontapu fu gi sma Bijbel leri èn fu yepi sma na tra fasi.
Efu yu wani sabi moro fu den sortu fasi disi fu gi bijdrage, dan yu kan skrifi go na a adres fu a bijkantoro fu Yehovah Kotoigi, noso yu kan bel go na a nomru di skrifi dyaso na ondrosei.
Jehovah’s Getuigen
Garnizoenspad 239
Distrikt Wanica
Suriname
Telefon-nomru: 0328054/0328019
[Sma di abi a reti fu a prenki na tapu bladzijde 27]
Faithful video: Stalin: U.S. Army photo