Apostlagärningarna 11:1–30
Fotnoter
Studienoter
Antiokia: Den här staden låg i Syrien vid floden Orontes, ca 32 km uppströms från hamnstaden Seleukia vid Medelhavet. Under det första århundradet v.t. räknades Antiokia i Syrien som den tredje största och rikaste staden i romarriket, efter Rom och Alexandria. Den hade länge haft en stor judisk koloni, och vid den här tiden fanns det inga större motsättningar mellan judar och icke-judar. Det var den perfekta miljön för att introducera något helt nytt – att lärjungarna inte längre bara skulle predika för judar, utan också för oomskurna icke-judar. (Se studienot till dem som talade grekiska i den här versen.) Denna stad ska inte förväxlas med Antiokia i Pisidien i Mindre Asien. (Se studienoter till Apg 6:5; 13:14 och Tillägg B13.)
dem som talade grekiska: Ordagrant ”hellenisterna”. Innebörden i det grekiska ord som används här (Hellēnistẹ̄s) avgörs av sammanhanget. När det används i Apg 6:1 betyder det troligen ”de grekisktalande judarna”. (Se studienot till Apg 6:1.) Detta har fått några forskare att mena att lärjungarna i Antiokia i Syrien måste ha predikat för omskurna judar eller proselyter som talade grekiska. Men det som beskrivs här är en helt ny utveckling i Antiokia. Som det nämns i Apg 11:19 hade man fram till dess bara förkunnat Guds ord för judar, men nu förkunnades budskapet tydligtvis även för icke-judarna som bodde där. Barnabas skickades antagligen till Antiokia för att uppmuntra de nya lärjungarna som talade grekiska. (Apg 11:22, 23) Vissa gamla handskrifter använder ordet Hẹllēnas (betyder ”greker”; se Apg 16:3) här i stället för Hellēnistẹ̄s. Därför står det ”icke-judar” eller ”greker” i en del översättningar. Dessa ord antyder att ingen av dem som fick höra budskapet i Antiokia tillhörde judendomen. Men det är fullt möjligt att det här syftas på både judar och icke-judar som talade grekiska, och därför används uttrycket ”dem som talade grekiska” i den här översättningen. Det är möjligt att dessa grekisktalande människor var av olika nationaliteter, men de hade börjat tala grekiska och kanske även tagit till sig den grekiska kulturen.
Jehova: Eller ”Jehovas hand”. Uttrycket ”Jehovas hand” förekommer många gånger i grundtexten till de hebreiska skrifterna som en kombination av det hebreiska ordet för ”hand” och tetragrammet. (Några exempel finns i 2Mo 9:3; 4Mo 11:23; Dom 2:15; Rut 1:13; 1Sa 5:6, 9; 7:13; 12:15; 1Ku 18:46; Esr 7:6; Job 12:9; Jes 19:16; 40:2; Hes 1:3.) Ordet ”hand” är ofta ett bildligt uttryck för ”kraft”. Eftersom handen använder armens kraft, kan ordet ”hand” också beteckna kraft som används. På grekiska används det uttryck som kan översättas med ”Jehovas hand” även i Lu 1:66 och Apg 13:11. (Se studienoter till Lu 1:6, 66 och Tillägg C3 introduktion; Apg 11:21.)
Gud såg till att ... började kallas: I de flesta bibelöversättningar står det helt enkelt ”började kallas”. Men i den här versen används inte de grekiska ord som brukar återges med ”kallas”. (Mt 1:16; 2:23; Mk 11:17; Lu 1:32, 60; Apg 1:12, 19) Ordet som förekommer här är verbet chrēmatịzō. Det förekommer nio gånger i de kristna grekiska skrifterna, och i de flesta fall är det tydligt förknippat med något som Gud står bakom. (Mt 2:12, 22; Lu 2:26; Apg 10:22; 11:26; Rom 7:3; Heb 8:5; 11:7; 12:25) Till exempel används ordet i Apg 10:22 tillsammans med uttrycket ”genom en helig ängel”, och i Mt 2:12, 22 förekommer det i samband med drömmar från Gud. Det besläktade substantivet chrēmatismọs förekommer i Rom 11:4, och de flesta lexikon och översättningar återger det med ”Guds svar”, ”svarar Gud”, ”gudomligt besked”. Det är möjligt att Jehova vägledde Saul och Barnabas till att börja använda benämningen ”kristna”. En del menar att det var den icke-judiska befolkningen i Antiokia som började använda benämningen ”kristna” som ett öknamn. Men med tanke på att det grekiska ordet chrēmatịzō används är det tydligt att det var Gud som låg bakom den här benämningen. Och det är inte troligt att det var judarna som började kalla Jesus efterföljare för ”kristna” (från grekiskan) eller ”messianister” (från hebreiskan). Det är svårt att tänka sig att de först skulle förkasta Jesus som Messias eller Kristus och sedan i praktiken erkänna honom som den Smorde eller Kristus genom att kalla hans efterföljare ”kristna”.
kristna: Det grekiska ordet christianọs, som betyder ”en som följer Kristus”, förekommer bara tre gånger i de kristna grekiska skrifterna. (Apg 11:26; 26:28; 1Pe 4:16) Det kommer från Christọs, som betyder ”den smorde”. De kristna följer Jesus exempel och läror, han som var Kristus, ”Jehovas smorde”. (Lu 2:26; 4:18) ”Gud såg till att lärjungarna” fick benämningen ”kristna” kanske så tidigt som år 44 v.t., då händelserna som beskrivs i texten ägde rum. Namnet blev vida känt och användes av många. När Paulus stod inför kung Herodes Agrippa II omkring år 58 v.t. visste Agrippa vilka de kristna var. (Apg 26:28) Enligt historikern Tacitus var benämningen ”kristen” allmänt känd i Rom år 64 v.t. Och någon gång mellan år 62 och 64 v.t. skrev Petrus sitt första brev till de kristna som var kringspridda i romarriket. Vid den tiden verkar benämningen vara utbredd, och den särskilde Kristus lärjungar från andra. (1Pe 1:1, 2; 4:16) Tack vare denna benämning som Jesus lärjungar hade fått av Gud kunde de inte längre förväxlas med någon judisk sekt.
stor svält: Denna katastrof inträffade omkring år 46 v.t., vilket Josefus bekräftar. Han omtalade ”den stora hungersnöden” som inträffade under Claudius regering. Svältkatastrofer slog hårdast mot de fattiga, eftersom de inte hade några besparingar eller matförråd. Detta fick de kristna i Antiokia att skicka nödhjälp till sina fattiga bröder i Judeen.
när Claudius var kejsare: Den romerske kejsaren Claudius regerade från 41 till 54 v.t. och var till en början vänligt inställd till judarna. Men i slutet av hans regering hade situationen ändrats, och han förvisade alla judar från Rom. (Apg 18:2) Enligt vissa uppgifter förgiftade hans fjärde hustru honom med en svamprätt. Han efterträddes av Nero.
nödhjälp: Eller ”understöd”. Det här är första gången Bibeln nämner att man sände nödhjälp till medkristna i en annan del av världen. Det grekiska ordet diakonịa, som brukar återges med ”tjänst”, används i betydelsen ”nödhjälp” även i Apg 12:25 och 2Kor 8:4. Med tanke på hur det grekiska ordet diakonịa används i de kristna grekiska skrifterna är det tydligt att den kristna tjänsten har två sidor. En sida är ”försoningens tjänst [form av ordet diakonịa]”, dvs. prediko- och undervisningsarbetet. (2Kor 5:18–20; 1Ti 2:3–6) Den andra sidan handlar om en tjänst som man utför till nytta för sina medtroende, och det är den tjänsten som omtalas i den här versen. Paulus sa: ”Det finns olika former av tjänst [pluralformen av diakonịa], men Herren är densamme.” (1Kor 12:4–6, 11) Han visade att båda sidorna av den kristna tjänsten var helig tjänst. (Rom 12:1, 6–8)
de äldste: Ordagrant ”de äldre männen”. I Bibeln används det grekiska ordet presbỵteros först och främst om någon som har myndighet och ansvar i ett samhälle eller en nation, men några gånger syftar det på en man som kommit upp i åren. (Se studienot till Mt 16:21.) I den forntida nationen Israel var det de äldste som skötte administrativa uppgifter och ledde folket, både lokalt (5Mo 25:7–9; Jos 20:4; Rut 4:1–12) och nationellt (Dom 21:16; 1Sa 4:3; 8:4; 1Ku 20:7). Detta är första gången det här ordet används i samband med den kristna församlingen. Precis som i det bokstavliga Israel var det de äldste som skulle ta ledningen i det andliga Israel. I det här sammanhanget var det de äldste som tog emot nödhjälpen och som hade tillsyn över hur den fördelades bland församlingarna i Judeen.
Media
Den här filmen visar hur hamnstaden Joppe ser ut i dag. Den ligger vid Medelhavskusten mitt emellan berget Karmel och Gaza. På platsen ligger det nutida Jaffa (hebreiska: Yafo), som 1950 blev en stadsdel i Tel Aviv. Joppe låg på en klippa som reser sig ungefär 35 m över havet, och hamnen bildas av en låg klippkant som löper parallellt med kusten 100 m från land. Det var till Joppe som tyrierna flottade timmer från Libanons skogar när Salomos tempel skulle byggas. (2Kr 2:16) När profeten Jona längre fram försökte fly från sitt uppdrag gick han ombord på ett skepp som skulle gå från Joppe till Tarsis. (Jon 1:3) Under det första århundradet fanns det en kristen församling i Joppe. I den församlingen fanns Dorkas (Tabita), som Petrus uppväckte. (Apg 9:36–42) Och det var i Joppe, när Petrus var gäst hos garvaren Simon, som Petrus fick en syn som förberedde honom på att predika för icke-juden Cornelius. (Apg 9:43; 10:6, 9–17)
Antiokia i Syrien var huvudstad i den romerska provinsen Syrien. Antiokia, Rom och Alexandria räknades som de tre största städerna i romarriket under det första århundradet. Staden var byggd på östra sidan om floden Orontes (1) och låg från början delvis på en ö (2). Ett par mil från Antiokia låg dess hamnstad Seleukia. I Antiokia fanns det en hippodrom (3) för kapplöpning med häst och vagn, och det var en av de största på den tiden. Staden var känd för en stor gata som var kantad av pelare (4), och Herodes den store lät stensätta den med marmor. Längre fram byggde kejsar Tiberius täckta pelargångar längs gatan och dekorerade den med mosaik och statyer. Den här mångkulturella staden hade en stor judisk befolkning (5), och många judar blev kristna. Det var i Antiokia som Jesus lärjungar för första gången blev kallade kristna. (Apg 11:26) Med tiden blev många icke-judar kristna. Omkring år 49 v.t. kom frågan om omskärelse upp här, så man skickade en delegation, där Paulus och Barnabas ingick, till den styrande kretsen i Jerusalem för att få vägledning. (Apg 15:1, 2, 30) Paulus använde Antiokia som utgångspunkt för alla sina tre missionsresor. (Apg 13:1–3; 15:35, 40, 41; 18:22, 23) På bilden ser man stadsmurarnas placering under flera hundra år.
Bilden visar Antakya, en stad i dagens Turkiet. Här låg den forntida staden Antiokia, huvudstaden i den romerska provinsen Syrien. Man tror att Antiokia i Syrien under det första århundradet v.t. var den tredje största staden i den romerska världen efter Rom och Alexandria. En del uppskattar invånarantalet till 250 000 eller mer. Efter att Stefanus mördats av en pöbelhop i Jerusalem och förföljelsen mot Jesus efterföljare brutit ut kom några av lärjungarna till Antiokia. De predikade de goda nyheterna för dem som talade grekiska och fick fina resultat. (Apg 11:19–21) Längre fram hade Paulus Antiokia som utgångspunkt för sina missionsresor. ”Det var i Antiokia som Gud såg till att lärjungarna började kallas kristna.” (Apg 11:26) Antiokia i Syrien ska inte förväxlas med en annan stad med samma namn som låg i Pisidien (i centrala Turkiet). Den staden nämns i Apg 13:14; 14:19, 21 och 2Ti 3:11.
I Apostlagärningarna nämns den romerske kejsaren Claudius vid namn två gånger. (Apg 11:28; 18:2) Han efterträdde sin brorson Caligula (som regerade från år 37 till 41 v.t. och som inte nämns i Bibeln) och blev det romerska rikets fjärde kejsare. Han regerade från år 41 till 54 v.t. Omkring år 49 eller 50 v.t. gav Claudius order om att alla judar skulle lämna Rom. Som en följd av det flyttade Priscilla och Aquila till Korinth, där de träffade aposteln Paulus. Enligt vissa uppgifter förgiftades han av sin fjärde hustru år 54 v.t., och han efterträddes av Nero.