Kisim Bek 21:1-36

  • Ol lo bilong Israel (1-36)

    • Long wokboi nating bilong lain Hibru (2-11)

    • Long pait i kamap namel long tupela man (12-27)

    • Long ol animal (28-36)

21  “Yu mas givim ol dispela lo long ol:+  “Sapos yupela i baim wanpela wokboi nating long lain Hibru,+ orait em bai stap wokboi inap 6-pela yia. Tasol long namba 7 yia, yupela i mas larim em i go fri na em i no gat wok long baim yupela.+  Sapos em wanpela tasol i kam, orait em wanpela tasol i ken i go. Tasol sapos em i bin kam wantaim meri bilong em, orait taim em i go, em i ken kisim meri bilong em i go wantaim em.  Sapos bosman bilong em i givim em wanpela meri long maritim na meri i karim ol pikinini man o meri, orait meri wantaim ol pikinini bai stap wantaim bosman, na dispela man tasol bai lusim ol na i go.+  Tasol sapos dispela wokboi nating i strong na tok olsem, ‘Mi laikim tumas bosman bilong mi, na meri na ol pikinini bilong mi; mi no laik lusim ol na i go,’+  orait bosman bilong em i mas bringim em i go long ai bilong God tru. Na bosman i mas kisim em i go sanap klostu long dua o long pos bilong dua. Na bosman i mas kisim wanpela nil na wokim wanpela hul long yau bilong wokboi. Na em bai stap wokboi nating bilong dispela bosman long laip olgeta bilong em.  “Sapos wanpela man i salim pikinini meri bilong em long kamap wokmeri nating, em i no inap go fri wankain olsem ol i save larim wanpela wokboi nating i go fri.  Sapos bosman bilong dispela wokmeri i no amamas long em na i no makim em long i stap olsem wanpela nambatu meri bilong em, na em i larim narapela man long baim dispela meri, orait em i no ken larim ol man bilong narapela ples i baim em, long wanem, em i no mekim stretpela pasin long dispela meri.  Sapos bosman i givim dispela wokmeri long pikinini man bilong em, orait em i mas givim em wankain raits olsem pikinini meri i gat. 10  Sapos pikinini man* i maritim narapela meri, orait em i mas lukautim yet dispela wokmeri long kaikai, klos, na em i mas givim em samting i stret long meri i mas kisim*+ wankain olsem fes meri i save kisim. 11  Sapos em i no mekim ol dispela 3-pela samting long dispela meri, orait meri i ken lusim em na i go fri na meri i no gat wok long baim fridom bilong em. 12  “Sapos wanpela man i paitim narapela man na dispela man i dai, orait yupela i mas kilim i dai dispela man i bin paitim em.+ 13  Tasol sapos em i no min long kilim dispela man i dai na God tru i larim dispela samting i kamap, orait mi bai makim wanpela hap bilong yupela we kain man olsem i ken ranawe i go long en.+ 14  Sapos wanpela man i belhat nogut tru long narapela man na em i kilim em i dai+ na em i min long mekim olsem, orait maski em i ran i go long alta bilong mi na ting em bai stap gut, yupela i mas kilim em i dai.+ 15  Sapos wanpela man i paitim papa o mama bilong em, orait yupela i mas kilim em i dai.+ 16  “Sapos wanpela man i kidnepim narapela man+ na salim em long mani, o sapos yupela i painim wanpela man i holim dispela man em ol i kidnepim,+ orait yupela i mas kilim i dai man i mekim olsem.+ 17  “Sapos wanpela i tok long bagarap i ken painim papa o mama bilong em, orait em i mas i dai.+ 18  “Yupela i mas mekim olsem, sapos tupela man i kros na wanpela i paitim narapela long ston o i brukim han* na paitim em na em i no dai, tasol em i kisim bagarap na slip tasol long bet, 19  na bihain em inap kirap na holim stik na wokabaut, orait dispela man i bin paitim em, em i no gat asua. Em i mas givim mani bilong inapim pe bilong olgeta de em dispela man i bin kisim bagarap i bin lusim wok. Em i mas lukautim em i go inap long em i orait gen. 20  “Sapos wanpela man i paitim wokboi o wokmeri nating bilong em long wanpela stik na em i dai, orait yupela i mas mekim save long dispela bosman.+ 21  Tasol sapos dispela wokboi o wokmeri nating i stap inap 1-pela o 2-pela de na bihain em i dai, orait yupela i no ken mekim save long bosman bilong em, long wanem, bosman i bin baim dispela wokboi o wokmeri nating long mani bilong em. 22  “Sapos sampela man i pait na wanpela bilong ol i paitim meri i gat bel na meri i karim pikinini paslain long taim stret bilong en,*+ tasol mama na bebi wantaim i no dai,* orait dispela man i paitim meri i mas givim mani bilong stretim rong olsem man bilong dispela meri i tokim em long mekim; em i mas baim inap long mak em ol jas i makim long em i mas baim.+ 23  Tasol sapos meri o bebi i dai, orait yupela i mas givim laip bilong senisim laip i lus.+ 24  Ai em senis bilong ai, tit em senis bilong tit, han em senis bilong han, lek em senis bilong lek,+ 25  na sapos wanpela i kukim skin bilong narapela long paia, o bagarapim skin bilong narapela, o paitim narapela, orait yupela i mas bekim wankain pasin long em. 26  “Sapos wanpela man i paitim ai bilong wokboi o wokmeri nating bilong em na ai i bagarap, orait dispela bosman i mas larim dispela wokboi o wokmeri i go fri. Dispela i olsem kompensesen bilong ai bilong em i bagarap.+ 27  Na sapos dispela bosman i paitim wokboi o wokmeri nating bilong en na tit bilong em i bruk, orait em i mas larim dispela wokboi o wokmeri nating i go fri. Dispela i olsem kompensesen bilong tit bilong em i bruk. 28  “Sapos wanpela bulmakau man i sutim na kilim i dai wanpela man o meri long kom bilong en, orait yupela i mas stonim dispela bulmakau na kilim em i dai+ na mit bilong en yupela i no ken kaikai; tasol papa bilong dispela bulmakau i no gat asua. 29  Tasol sapos dispela bulmakau i save sutim ol man long kom bilong en, na ol man i toksave long papa bilong en, tasol em i no mekim wanpela samting bilong banisim dispela bulmakau, na bulmakau i kilim i dai wanpela man, orait yupela i mas stonim dispela bulmakau na kilim em i dai. Na yupela i mas kilim i dai papa bilong en tu. 30  Sapos kot i tok long papa bilong dispela bulmakau i mas bekim pe, orait em i mas givim hamas mani kot i makim bilong baim bek laip bilong em yet na ol i no ken kilim em i dai. 31  Sapos dispela bulmakau i sutim wanpela pikinini man o pikinini meri long kom bilong en, orait yupela i mas bihainim dispela wankain lo long papa bilong dispela bulmakau. 32  Sapos dispela bulmakau i sutim wanpela wokboi o wokmeri nating long kom bilong en, orait papa bilong bulmakau i mas givim 30 silva sekel* long bosman bilong dispela wokboi o wokmeri. Na yupela i mas stonim dispela bulmakau na kilim em i dai. 33  “Sapos wanpela man i no karamapim wanpela hul o em i digim wanpela hul long graun na em i no karamapim na wanpela bulmakau o donki i pundaun long en, 34  orait dispela man i mas givim kompensesen.+ Em i mas givim mani long papa bilong dispela animal. Na em i ken kisim dispela animal i dai pinis. 35  Sapos bulmakau bilong wanpela man i kilim i dai bulmakau bilong narapela man, orait tupela i mas salim dispela bulmakau i stap laip yet na mani tupela i kisim, tupela i mas skelim namel long tupela yet; na tupela i mas tilim tu mit bilong dispela animal i dai pinis namel long tupela yet. 36  Sapos wanpela bulmakau man i save sutim ol arapela bulmakau long kom bilong en, na ol man i toksave long papa bilong en, tasol em i no banisim dispela bulmakau, orait em i mas givim narapela bulmakau long papa bilong dispela bulmakau i dai. Na em yet i ken kisim dispela bulmakau i dai pinis.

Ol Futnot

O ating, “bosman.” Hib., “em.”
Dispela i stori long maritpasin.
O ating, “wanpela tul.”
Hib., “na ol pikinini bilong em i kam aut.”
O, “kisim bikpela bagarap.”
Hevi bilong 1-pela sekel em 11.4 gram. Lukim Apd. B14.