Kalap go long lista

Holi Spirit Em Wanem Samting

Holi Spirit Em Wanem Samting

Bekim bilong Baibel

 Holi spirit em strong bilong God bilong mekim wok. (Maika 3:8; Luk 1:35) God i salim strong bilong em long kain kain hap bilong inapim samting em i laik mekim.—Buk Song 104:30; 139:7.

 Long Baibel, dispela tok “spirit” i kam long tok Hibru ruʹach na tok Grik pneuʹma. Planti taim, ol dispela tok i makim strong bilong God bilong mekim wok, o holi spirit. (Stat 1:2) Tasol Baibel i yusim ol dispela tok bilong makim ol narapela samting tu:

 Olgeta dispela mining i kamapim klia wanpela samting man i no inap lukim tasol ol lukim wok em i kamapim. Olsem tasol, spirit bilong God, “i olsem win, yumi no inap lukim o holim, na em i gat bikpela strong.”—An Expository Dictionary of New Testament Words, by W.  E.Vine.

 Sampela taim Baibel i kolim tu holi spirit bilong God olsem “ol pinga” o “han” bilong em. (Buk Song 8:3, futnot; 19:1; Luk 11:20; skelim Matyu 12:28.) Wankain olsem man bilong wokim ol samting i yusim han na ol pinga bilong em long mekim wok, God i yusim holi spirit bilong em long kamapim ol dispela samting:

Holi spirit i no wanpela man

 Taim yumi kolim holi spirit bilong God olsem “han,” “ol pinga,” o “win,” Baibel i kamapim klia olsem holi spirit i no wanpela man. (Kisim Bek 15:8, 10) Man bilong wokim ol samting i save stiaim han bilong em long mekim ol samting; olsem tasol, God i save stiaim holi spirit bilong em long mekim ol samting. (Luk 11:13) Na Baibel i yusim wara bilong makim holi spirit bilong God taim em i stori long ol samting bilong bilip na save. Olgeta dispela tok i helpim yumi long save olsem holi spirit i no wanpela man.—Aisaia 44:3; Aposel 6:5; 2 Korin 6:6.

 Baibel i kolim nem bilong Jehova God na Pikinini bilong em, Jisas Krais; tasol i no gat wanpela taim Baibel i kolim wanpela nem bilong makim holi spirit. (Aisaia 42:8; Luk 1:31) Taim Stiven em Kristen i bin dai long bilip bilong em, long rot bilong mirakel em i lukim visen long heven, na em i lukim tupela man tasol, i no tripela. Baibel i tok: “Holi spirit i pulap long em, na em i lukluk i go antap long heven na em i lukim glori bilong God na em i lukim Jisas i sanap long rait han bilong God.” (Aposel 7:55) Holi spirit em strong bilong God bilong mekim wok, dispela strong i helpim Stiven long lukim visen.

Tingting kranki ol man i gat long holi spirit

 Tingting kranki: “Holi Spirit,” em wanpela man na em i hap bilong God Triwan, olsem i stap long 1 Jon 5:7, 8 long King Jems Pisin Baibel.

 Tok tru: Long King Jems Pisin Baibel, i gat ol dispela tok tu long 1 Jon 5:7, 8 olsem “long heven, Papa, Tok, na Holi Spirit. Na dispela tripela i wanpela. Na i gat tripela husat i stap witnes long dispela graun.” Tasol ol saveman i tok aposel Jon i no bin raitim ol dispela tok na em i no tok bilong Baibel. Profesa Bruce M. Metzger i tok: “Ol dispela tok i giaman olsem na i no stret long stap long Nupela Testamen.”—A Textual Commentary on the Greek New Testament.

 Tingting kranki: Baibel i stori long holi spirit olsem em i wanpela man, na dispela em evidens olsem em i wanpela man.

 Tok tru: Sampela taim Baibel i stori long holi spirit i kain olsem em wanpela man, tasol dispela i no makim olsem holi spirit i wanpela man. Taim Baibel i stori long savetingting, dai, na sin, em i stori tu long ol i kain olsem wanpela man. (Provep 1:20; Rom 5:17, 21) Eksampel, Baibel i tok long savetingting olsem “long ol rot i go insait long ol dua, em i wok long singaut strong” na long dai olsem em i “kirap.”—Provep 8:3; Aisaia 14:9.

 Olsem tasol, taim aposel Jon i kolim tok bilong Jisas, em i stori long holi spirit i kain olsem wanpela man, olsem wanpela “helpim” bilong kamapim klia, stiaim, autim, harim, tokaut, givim glori, na kisim ol samting. Jon i yusim kain tok olsem “em” taim em i stori long dispela “helpim.” (Jon 16:7-15) Tasol em i mekim olsem bikos tok Grik i makim “helpim” (pa·raʹkle·tos) em wed i makim ol man na dispela bai i stret long lo bilong ol rait long tok Grik. Taim Jon i stori long holi spirit em i yusim tok pneuʹma, em i no yusim tok bilong makim man o meri, nogat, em i yusim tok “en” bilong makim wanpela samting tasol.—Jon 14:16, 17.

 Tingting kranki: Baptais long nem bilong holi spirit dispela i makim olsem holi spirit i wanpela man.

 Tok tru: Sampela taim Baibel i yusim tok “nem” bilong makim strong o namba. (Lo 18:5, 19-22; Esta 8:10) Dispela i wankain long tok Inglis olsem “long nem bilong lo,” dispela i no makim olsem lo i wanpela man. Man i baptais “long nem bilong” holi spirit em i luksave long strong na wok bilong en long kamapim ol samting God i tingting pinis long mekim.—Matyu 28:19.

 Tingting kranki: Ol aposel bilong Jisas na ol narapela disaipel bilong pastaim i bilip olsem holi spirit i wanpela man.

 Tok tru: Baibel i no tok olsem, na histori tu i no kamapim kain tingting olsem. Buk Encyclopædia Britannica i tok: “Dispela tingting olsem Holi Spirit i wanpela Man olsem God . . . i kirap long taim Kibung Bilong Konstantinopel i kamap long yia 381 C.E.” Dispela samting i kamap winim 250 yia bihain long laspela aposel i dai.