Lutani apo pali nkhani

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Ŵali Kusanga Cinthu Ciwemi Cakuluska Khisimasi

Ŵali Kusanga Cinthu Ciwemi Cakuluska Khisimasi

ŴAKHRISTU ŵanandi ŵakusankha kuleka kukondwelera Khisimasi. Kasi ŵakujipulika wuli na ivyo ŵasankha? Kasi ŵakuwona kuti ŵakusoŵeka cinthu cinyake? Kasi ŵana ŵawo ŵakuwona kuti ŵakunoreka cinthu cinyake? Wonani ivyo Ŵakaboni ŵa Yehova pa caru cose ŵakuyowoya pa nkhani iyi.

Eve

Kukumbukira Yesu Khristu: “Pambere nindaŵe Kaboni wa Yehova, ku chalichi nkhalutangako viŵi yayi. Para nalutako ndikuti mpha Khisimasi panji Isitara. Ndipouli, vya Yesu nkhaŵanga navyo na nchito yayi. Sono nkhukondweleraso Khisimasi yayi, ndipo nkhuluta ku maungano Ghacikhristu kaŵiri pa sabata. Nakuti nkhusambizgako ŵanji ivyo Baibolo likuyowoya pa nkhani ya Yesu.”​—EVE, AUSTRALIA.

Reuben

Kukondwa cifukwa ca kupeleka: “Nkhukondwa comene para ŵanthu ŵanipa cawanangwa pa nyengo iyo naghanaghanirangako yayi. Vyawanangwa vyanthena vikunikondweska comene. Nkhutemwaso kupangira ŵanji makadi na kuŵadindira vithuzithuzi, cifukwa ivi vikovwira kuti ŵaŵe ŵakukondwa, ndipo nane nkhukondwa.”​—REUBEN, NORTHERN IRELAND.

Emily

Kovwira ŵakusuzgika: “Tikutemwa kuphikira cakurya ŵanthu awo mbalwari. Nyengo zinyake tikuŵayeghera maluŵa, makeke, panji vyawanangwa vinyake kuti ŵaŵe ŵakukondwa. Tikukondwa comene kucita nthena cifukwa tikuŵa ŵakufwatuka kukaŵawona ŵanthu aŵa pa nyengo yiliyose.”​—EMILY, AUSTRALIA.

Wendy

Kucezga na ŵamumbumba: “Para tose ŵamumbumba takumana pamoza, ŵana ŵakuŵamanya makora asibweni ŵawo, ankhazi, agogo, na ŵavyara ŵawo ndipo ivi vikovwira kuti ŵafwatukenge nawo. Pakuti tikucita ivi panyengo yiliyose kwambura kulindizga holide, tikucicizgika yayi ndipo ŵamumbumba ŵakumanya kuti tikukaŵawona cifukwa cakuti tikuŵatemwa.”​—WENDY, CAYMAN ISLANDS.

Sandra

Mtende: “Pa nyengo ya Khisimasi ŵanthu ŵakutangwanika comene, ntheura mbacoko comene awo ŵakughanaghana vya mtende. Sono nkhujipulika makora comene cifukwa nasambira ivyo Baibolo likulayizga vya umoyo wa munthazi. Ndiposo nkhumanya kuti ŵana ŵithu ŵazamusangwa comene munthazi.”​—SANDRA, SPAIN.