Jeremias 4:1-31
4 “Kon bumalik ka, O Israel,” nasiring hi Jehova,“Kon bumalik ka ha akonNgan kon kuhaon mo tikang ha akon atubangan an imo mangil-ad nga mga idolo,Diri ka magigin puga.+
2 Ngan kon manumpa ka,‘Sugad nga buhi hi Jehova!’* ha kamatuoran, hustisya, ngan katadongan,An mga nasud makarawat hin bendisyon pinaagi ha iya,*Ngan ighahambog nira hiya.”+
3 Kay ini an siring ni Jehova ha katawohan han Juda ngan ha Jerusalem:
“Pag-arado kamo hin tuna nga mauuma,Ngan ayaw pagpadayon ha pagsabwag dida ha katunokan.+
4 Pagpaturi kamo para kan Jehova,Ngan tanggala an kayopapis han iyo kasingkasing,+Kamo nga katawohan han Juda ngan kamo nga mga naukoy ha Jerusalem,Basi an akon kapungot diri maglarab pariho hin kalayoNgan maglaga nga waray bisan hin-o nga makakaparong,Tungod han iyo magraot nga mga binuhatan.”+
5 Isumat ito ha Juda, ngan ipasamwak ito ha Jerusalem.
Guliat kamo ngan paghuyop hin sungay ha bug-os nga tuna.+
Singgit kamo ngan siring: “Pagtirirok kamo,Ngan pamalagiw kita ngadto ha pinader nga mga syudad.+
6 Pagbutang hin tigaman* nga nakatudlok ha Zion.
Pamiling hin maaayopan, ngan ayaw pag-inukoy la,”Kay magpapahinabo ako hin kadaot tikang ha norte,+ usa nga daku nga kabungkagan.
7 An kaaway ginawas na pariho hin leon tikang ha kakahoyan;+An parabungkag han mga nasud ginawas na.+
Ginawas na hiya tikang ha iya lugar basi an imo tuna himoon nga makaharadlok nga kagubaan.
An imo mga syudad magigin kagubaan, nga waray naukoy.+
8 Salit pagsul-ot kamo hin sako nga panapton,+Kabido kamo* ngan pagnguyngoy,Kay an naglalaga nga kasina ni Jehova waray bumaya ha aton.
9 “Hito nga adlaw,” nasiring hi Jehova, “mawawara an kaisog* han hadi,+Sugad man an kaisog* han mga prinsipe;An mga saserdote mahahadlok, ngan an mga propeta mahipapausa.”+
10 Katapos nagsiring ako: “Abaadaw, O Jehova nga Soberano nga Ginoo! Imo gud ginlimbongan ini nga katawohan+ ngan an Jerusalem pinaagi ha pagsiring, ‘Magkakaada kamo kamurayawan,’+ nga an espada nakatutok man ha amon mga liog.”*
11 Hito nga panahon ini an isisiring ngada hini nga katawohan ngan ha Jerusalem:
“Usa nga mapaso hinduro nga hangin tikang ha mahawan nga mga bungtod han disyertoAn mahuyop ha anak nga babaye* han akon katawohan;Diri ito maabot basi magpalíd o basi maglimpyo.
12 An makusog nga hangin magtitikang hini nga mga lugar sumala ha akon sugo.
Yana magpapahayag ako hin mga paghukom kontra ha ira.
13 Kitaa! An kaaway maabot pariho hin magsirom nga mga dampog,Ngan an iya mga karuwahe pariho hin makusog gud nga hangin.+
An iya mga kabayo mas malaksi kay han mga agila.+
Kairo naton, kay nadaot kita!
14 Hugasi an imo kasingkasing tikang ha karaotan, O Jerusalem, basi matalwas ka.+
Tubtob san-o ka magtitipig hin magraot nga mga panhunahuna?
15 Kay may tingog nga nagsusumat han balita tikang ha Dan,+Ngan nagpapasamwak ito han kadaot nga mahitatabo ha kabukiran han Efraim.
16 Isumat ito, oo, ngadto ha mga nasud;Ipasamwak ito kontra ha Jerusalem.”
“May mga gwardya* nga tiabot tikang ha hirayo nga lugar,Ngan dadakuon nira an ira tingog kontra ha mga syudad han Juda.
17 Naatake hira ha iya tikang ha ngatanan nga direksyon pariho hin mga gwardya ha uma,+Kay nagrebelde hiya ha akon,”+ nasiring hi Jehova.
18 “An imo mismo mga panggawi ngan an imo mga binuhatan bubuhaton liwat ha imo.+
Grabe nga kadaot an maabot ha imo,Kay an imo pagkarebelyoso nakasulod na gud ha imo kasingkasing!”
19 Nasasakit gud ako,* nasasakit gud ako!
Duro an kaul-ol han akon mismo kasingkasing.*
An akon kasingkasing napitik hin malaksi ha akon sulod.
Diri ako nakakahilom,Kay nabatian ko* an tunog han sungay,An tunog nga sinyales han girra.*+
20 Sunod-sunod nga kadaot an iginsumat,Kay an bug-os nga tuna nabungkag.
Tigda nga naguba an akon kalugaringon nga mga tolda,Ha usa la ka dali nagkagigisi an akon pantolda nga mga tela.+
21 Tubtob san-o ko padayon nga makikita an tigaman*Ngan padayon nga mababatian an tunog han sungay?+
22 “Kay an akon katawohan mga lurong;+Ira ako ginbabalewaray.
Mga anak hira nga diri maaramon, waray hira pagsabot.
Maabtik gud hira magbuhat hin maraot,Kondi diri hira maaram magbuhat hin maopay.”
23 Nakita ko an tuna, ngan kitaa! waray ito sulod ngan binayaan.+
Nagkita ako ha langit, ngan waray na an kalamrag hito.+
24 Nakita ko an kabukiran, ngan kitaa! nababay-og ito,Ngan an mga bungtod nauuy-og.+
25 Nakita ko, ngan kitaa! waray tawo,Ngan an mga tamsi ha langit namalagiw na ngatanan.+
26 Nakita ko, ngan kitaa! an lugar han namumunga nga kakahoyan nagin kamingawan,Ngan an mga syudad hito nagkaguguba ngatanan.+
Tungod ito kan Jehova,Tungod han iya naglalaga nga kasina.
27 Kay ini an siring ni Jehova: “An bug-os nga tuna magigin binayaan,+Pero diri ako magpapadapat hin bug-os nga kabungkagan.
28 Tungod hini an tuna mabibido,+Ngan an langit magsisirom.+
Tungod ito kay nagyakan na ako, nagdesisyon na ako,Ngan diri magbabag-o an akon hunahuna,* diri ko liwat ito babawion.+
29 Tungod han aringasa han mga parapangabayo ngan han mga parapamana,An bug-os nga syudad namamalagiw.+
Nananago hira ha mga tanomNgan nananagka ha mga bato.+
An tagsa nga syudad ginbayaan,Ngan waray tawo nga naukoy hito.”
30 Yana nga guba ka na, ano an imo bubuhaton?
Hadto nagsusul-ot ka hin bado nga malamrag an kapula,*Ngan nagbubutang ka hin bulawan nga mga alahas,Ngan ginpapadaku mo an imo mga mata pinaagi hin itom nga kolorete.*
Pero waray la pulos an imo pagpinahusay,+Kay iginsalikway ka hadton may malaw-ay nga hingyap ha imo;Yana gin-iikaparatay ka nira.*+
31 Kay hinbatian ko an aringasa nga pariho han kanan babaye nga may sakit,An kasakit nga pariho han kanan babaye nga nag-aanak han iya suhag,An tingog han anak nga babaye han Zion nga padayon nga naghahangos.
Nasiring hiya samtang iya igin-uunat an iya mga palad:+
“Kairo ko, kay kinakapoy gud ako* tungod han mga parapamatay!”
Mga footnote
^ Karuyag sidngon, hi Jehova.
^ O “tigaman nga poste.”
^ O “Pukpoka an iyo dughan.”
^ Lit., “kasingkasing.”
^ Lit., “kasingkasing.”
^ O “nga an espada nakaabot man ha amon kalag.”
^ Usa nga pasiday nga personipikasyon, bangin nagpapahayag hin kalooy o simpatiya.
^ Lit., “mga bantay,” karuyag sidngon, adton nagbabantay ha syudad basi hibaroan kon san-o maatake.
^ Lit., “An akon tinai.”
^ Lit., “han mga bungbong han akon kasingkasing.”
^ O “han akon kalag.”
^ O posible nga “aringasa han singgit han pakiggirra.”
^ O “tigaman nga poste.”
^ O “diri ako magbabasol.”
^ Lit., “hin eskarlata.”
^ O “kolorete ha mata.”
^ O “ginbibiling nira an imo kalag.”
^ O “an akon kalag.”