Mateo 16:1-28

  • Gunábacabe ti señal Jesús (1-4)

  • «Levadura stiʼ ca fariseu ne ca saduceu» (5-12)

  • «Ca llave stiʼ Reinu» (13-20)

    • Guié ra chití congregación (18)

  • Bisiene Jesús naquiiñeʼ gatiʼ (21-23)

  • Ni naquiiñeʼ guni ti xpinni Jesús (24-28)

16  De raqué bidxiña ca fariseu ne ca saduceu ra nuu Jesús, ne cumu racaláʼdxicaʼ gucaacaʼ laabe gucheebe la? gunábacaʼ laabe guluiʼbe laacaʼ ti señal ni zeeda de Dios.  Óraque bicábibe laacaʼ ne nabe: «Ora maʼ huadxí riniʼtu: “Galán ziuu tiempu, purtiʼ naxiñáʼ rini nuu guibáʼ”.  Ne siadóʼ riniʼtu: “Nananda zaca yannadxí ne ziaba nisaguié, purtiʼ naxiñáʼ rini nuu guibáʼ peru nadaʼguʼ nuu”. Riénetu xi chiguizaaca pur modo rihuinni guibáʼ peru qué randa riénetu ca señal ni cahuinni tiempu riʼ.  Cuyubi generación malu ne ni maʼ bixeleʼ de Dios riʼ ti señal. Peru qué zacaa nin ti señal, sínuque señal si stiʼ Jonás». Ne óraque bireebe zebe.  Óraque gudíʼdicabe chericaʼ nisa que, peru biaandaʼ niné ca discípulo que pan.  Para ná Jesús rabi laacabe: «Laguxheleʼ lú ne lachuu cuidadu laatu né levadura stiʼ ca fariseu ne ca saduceu».  Óraque nacaʼ: «Qué ñedanenu pan».  Peru nanna Jesús xi caníʼcabe, ngue runi ná rabi laacabe: «Aque huaxiéʼ fe nápatu xa hombre caʼ, ¿xiñee caniʼtu qué ñedanetu pan pue?  ¿Ñee caʼruʼ guiénetu xi canieeʼ la? ¿Ñee qué rietenáʼladxitu de gaayuʼ pan ni bigaanda para gudó 5,000 hombre que, ne guiráʼ dxumi bitópatu la? 10  ¿O maʼ biaandaʼ laatu de gadxe pan ni gudó 4,000 hombre que, ne panda dxumi naroʼbaʼ bitópatu la? 11  ¿Qué ñénetu cadi de pan ngue canieeʼ la? Ni gudxeʼ laatu nga chuʼtu cuidadu de levadura stiʼ ca fariseu ne ca saduceu». 12  Oraqueruʼ biénecaʼ cadi cayábibe laacaʼ chucaʼ cuidadu de levadura stiʼ pan, sínuque chuʼcaʼ cuidadu de ni rusiidiʼ ca fariseu ne ca saduceu. 13  Ora yendá Jesús región stiʼ Cesarea de Filipo, gunabadiidxabe ca discípulo stibe: «Según ni riníʼ binni, ¿tuu nga Xiiñiʼ Hombre?».* 14  Para bicábicaʼ laabe: «Nuu tu ná laabe nga Juan Bautista. Xcaadxi ná laabe nga Elías. Ne xcaadxi ná laabe nga Jeremías o tobi de ca profeta». 15  Para nabe rábibe laacaʼ: «Yanna, ¿para laatu ya? ¿Tuu nga naa?». 16  Óraque bicabi Simón Pedro laabe: «Lii nga Cristu, Xiiñiʼ Dios ni nabani». 17  Para bicabi Jesús laabe: «Dichoso lii, Simón xiiñiʼ Jonás, purtiʼ cadi ti binni* bisiene ni lii, sínuque Bixhozeʼ ni nuu guibáʼ. 18  Ne laaca cayabeʼ lii: lii nga Pedro, ne lu guié riʼ chigucueeʼ congregación stinneʼ, ne ca puertaʼ stiʼ Baʼ* qué zanda guxhiá ni. 19  Zudieeʼ lii ca llave stiʼ Reinu ni nuu guibáʼ. Intiica cosa gundiibiluʼ lu guidxilayú laaca zaliibi ni guibáʼ, ne intiica cosa ni guxhégueluʼ lu guidxilayú laaca zaxegueʼ ni guibáʼ». 20  Óraque bisiénebe ca discípulo stibe cadi gábicaʼ irutiʼ pa laabe nga Cristu. 21  Ne dede dxi que, bisiene Jesús ca discípulo stiʼ napa xidé cheʼ Jerusalén ne zuni ca ancianu, ca sacerdote principal ne ca escriba laabe stale cosa; laaca napa xidé gátibe peru ziásabe lu guionna gubidxa. 22  Óraque yené Pedro laabe ti ladu ne bizulú gudindené laabe: «¡Biá lii, Señor! Qué ziuu dxi guizaacaluʼ nga». 23  Peru bidxiidéchebe Pedro ne gúdxibe laa: «¡Guyuu neza decheʼ, Binidxabaʼ! Cuchiiñaluʼ lu neza stinneʼ, purtiʼ cadi caníʼ íqueluʼ casi riníʼ ique Dios, sínuque casi riníʼ ique binni». 24  Para ná Jesús rabi ca discípulo stiʼ: «Pa nuu tu racalaʼdxiʼ gaca xpinneʼ la? cadi guibani para laa ne guáʼ yaga* stiʼ ne cadi gusaana de guedananda naa. 25  Purtiʼ tu gacalaʼdxiʼ gulá xpida la?* zuniti ni, peru tu guniti xpida* pur naa la? zadxela ni. 26  Yanna, ¿paraa iquiiñeʼ ni ti binni pa guni ganar guidubi guidxilayú peru guniti xpida yaʼ?* O ¿xi zanda gudii binni pur xpida yaʼ?* 27  Purtiʼ zeeda Xiiñiʼ Hombre* lu gloria stiʼ Bixhoze né ca ángel stiʼ, ne óraque zaguíxebe cada tobi pur ca cosa ni biʼniʼ. 28  Gábecaʼ laatu nuu chupa chonna de ca ni nuu raríʼ, qué záticaʼ dede qué gúʼyacaʼ zeeda Xiiñiʼ Hombre* lu Reinu stiʼ».

Nota

Biiyaʼ Glosario.
Lit. «beela ne rini».
O «poder stiʼ guendaguti». Lit. «ca puertaʼ stiʼ Hades», laani nga ti lugar simbólicu ra caziilaʼdxiʼ ca binni ni maʼ guti. Biiyaʼ Glosario.
O «madero de tormento». Raríʼ caniʼbe de ca prueba ne guendanagana ni gudiʼdiʼ Jesús. Biiyaʼ Glosario.
O «alma stiʼ». Biiyaʼ Glosario, alma.
O «alma stiʼ». Biiyaʼ Glosario, alma.
O «alma stiʼ». Biiyaʼ Glosario, alma.
O «alma stiʼ». Biiyaʼ Glosario, alma.
Biiyaʼ Glosario.
Biiyaʼ Glosario.